— На счет три, Шельмок, — сказала Пачкуля. — Раз, два, три!
И они запели под ужасающее Пачкулино бренькание:
Пачкуля сбацала финальный бреньк, Шельма энергично втянула воздуху через гармошку, и повисла тишина. Долгая, долгая тишина.
— Ну, что скажете? — с надеждой спросила Пачкуля. Снова тишина.
— Хотите еще раз послушать? — предложила Пачкуля. Все смотрели на Чепухинду, которая сидела, прикрыв глаза и склонив голову набок. Она предводительница. Никто не отваживался высказать свое мнение, прежде чем она заговорит. Внезапно она открыла глаза, коротко кивнула и сказала:
— Сгодится.
— Ей понравилось! — завизжала Пачкуля.
— Ей понравилось! — пропела Шельма. Обе вскочили, взялись под руку и на радостях сплясали джигу[11].
— Это, конечно, не шедевр, — добавила Чепухинда. — Точнее, если использовать музыкальную терминологию, это хлам. Но это такой хлам, который всем нравится. Такие мелодии обычно напеваешь в ванной. Разве я не права?
Спорить с Чепухиндой бесполезно. И все единодушно решили, что песня им понравилась.
— Приставучая, ничего не скажешь, — согласилась Чесотка.
— Не совсем то, что ожидала, но должна сказать, я пр-р-р-риятно удивлена, — кивнула Макабра.
— Спойте еще раз, — велела Чепухинда. — Без соло на губной гармошке на этот раз. Пачкуля, не бренькай так.
— Мне нравится бренькать, — обиженно сказала Пачкуля. — Это мой стиль.
— Тогда сделай свой стиль потише, — велела Чепухинда.
И Пачкуля с Шельмой спели еще раз. И еще раз. К третьему разу все выучили слова и подпевали. Даже Тетеря проснулась и хлопала в ладоши, а Туту принялась танцевать на рояле, пока Чепухинда не приказала ей слезть. После чего начался шум и какофония — музыканты соображали, что им играть, вокалистки пытались попасть в тон. Они пробовали и пробовали.
И пробовали.
Пока наконец не начало получаться.
Глава шестнадцатая
Как их делают-то, машины эти?
Ну не наделены гоблины практическим умом. Они шнурки-то с трудом завязывают, что ж тут удивляться, что сборка автомобиля оказалась для них сложноватой задачей.
Сейчас почти все они, озабоченно столпившись вокруг огромной кучи мусора, чесали в затылках и обсуждали колеса. Проблема была не в том, сколько нужно колес. Это они уже решили. По одному на каждый угол и запаска сзади. Семь. Проще простого. Нет, проблема была в том, что колеса, которые они притащили со свалки, не подходили друг к другу. У них имелось: одно колесо от телеги (сломанное), три колеса от детской коляски (два гнутых, одно кривое) и четыре дурацких маленьких колесика от старой тележки из супермаркета.
— У машины все колеса вроде как одинаковые должны быть, не? — сказал Обормот. — Нельзя, чтоб все были разного размера. Так она не поедет.
— Это вообще неправильные колеса, — сказал Косоглаз. — Они странные какие-то. — И вот еще что. К чему мы их приделываем? — взволнованно спросил Косоглаз. — Надо присобачить их к штуке, в которой мы будем сидеть. А мы еще не решили, что это будет, так?
— Ванна, — сказал Свинтус. — А что еще? Все остальное слишком маленькое.
— Ой! — вдруг сказал Пузан и хлопнул ладонью по лбу. — Где моя шапка?
— Да кому какое дело. Мне скучно. Надоело разговаривать, — прохныкал юный Цуцик.
— А что с сиденьями? — сказал Гнус, не обращая на них внимания. — Должны ж быть сиденья, так? Мы вроде решили.
— Это да, — поддержал его Свинтус. — Где вы видели машину без сидений.
— Пропала! — в панике кричал Пузан. — Потерялась! Я потерял шапку!
— Давайте начинать, — ныл Цуцик. — Сколько можно болтать. Хочу собирать машину.
— Эти все не подойдут, да? — сказал Косоглаз Гнусу, Обормоту и Свинтусу. — Не влезут в ванну.
Гоблины с тоской покосились на разномастные сиденья. Два каркаса от шезлонгов, просевшая садовая скамейка, четыре сломанных табуретки и большое кресло. Пузан потерял интерес к автомобилестроению и принялся бегать кругами в поисках шапки.