– Джули – это дочь твоей сестры? Та самая, у которой есть подруга в Интернете?
Бесс кивнула.
– Она похожа на Эмили?
– Нет. Она вообще ни на кого не похожа. Эмили говорит, что Джули чем-то напоминает ей меня, но мне кажется, что Джули – совершенный уникум.
– Ты дружишь с ней? А как ты относишься к мужу своей сестры?
– Я люблю Джули, а Том всегда был добр ко мне. Он мне очень симпатичен. – Бесс вдруг снова напряглась. Уже не верилось, что еще минуту назад она чувствовала себя совершенно свободно в обществе Кальдака. – Почему ты спросил?
– А близкие друзья у тебя есть?
– Ты заговорил как Эстебан! Он тоже выспрашивал меня о моих отношениях с близкими.
– Эстебану нужно было одно, а мне – совсем другое.
– Надеюсь. Ему нужно было знать, существует ли человек, который поднял бы шум, если бы мне перерезали глотку.
– А мне нужно, чтобы твоя глотка осталась в целости и сохранности. Кстати, ты ведь разведена? Какие у тебя отношения с бывшим мужем?
– Никаких. – Бесс поморщилась. – Наш брак продолжался только девять месяцев. Это было ошибкой для нас обоих. Эмили сразу назвала его неудачником, но я тогда ей не поверила.
– Почему же?
Бесс пожала плечами.
– Всегда хочется надеяться на лучшее. Мэтт – музыкант. Он красив, сексуален, он даже в состоянии поддерживать не слишком интеллектуальную беседу. Интеллектуальных разговоров он не выносил. – Она сделала глоток молока. – И понятие верности было ему неведомо. Уже через два месяца после свадьбы он вовсю заглядывал под юбки.
– И все-таки вы прожили вместе девять месяцев?
Бесс нахмурилась.
– Ты уже знаешь, что я упряма и не люблю признавать свои ошибки. Я надеялась, что Мэтт исправится. А на самом деле он оказался пустышкой.
– Значит, стараясь сохранить семью, ты опять совершила ошибку?
– Наверное. Я ведь совсем не похожа на Эмили, – пояснила Бесс.
– Расскажи про своих друзей.
– Нечего мне рассказывать. Мне приходится много ездить в командировки, такая у меня профессия. Трудно поддерживать тесные отношения, если не ходить на дни рождения и семейные праздники. Да что ты ко мне прицепился?
– Где ты живешь?
– В Новом Орлеане. Снимаю квартиру у арендатора.
– Дружишь с кем-нибудь из соседей?
– Они все очень милые люди.
– Но с кем-нибудь ты общаешься больше других?
Она покачала головой.
– А животные у тебя есть?
– Какие животные, если у меня нет возможности за ними ухаживать?
– Таким образом, в твоей жизни нет никого, кроме Эмили и ее семьи?
Бесс не понравился его тон.
– У меня много друзей в разных странах, – сухо отозвалась она.
– Да, разумеется. Только не надо показывать колючки.
– А зачем ты делаешь из меня какую-то Сиротку Энни?
– Я просто пытаюсь понять, где ты особенно уязвима.
– С чего это я уязвима? – вскинулась Бесс, и вдруг до нее дошел смысл слов Кальдака. – Ты думаешь, они могут добраться до Джули и Тома?
– Могут. Твой дом в Новом Орлеане уже под наблюдением. Когда мы поедим, ты дашь мне адрес Тома Корелли и его телефон. Я организую охрану для него и для ребенка.
– Хорошо, только мне кажется, нам пока можно за них не беспокоиться. Сейчас они в Канаде. Мы с Эмили должны были провести в Мексике три недели, вот они и уехали отдохнуть.
– Их легко там найти?
– Разве что медведям-гризли. Том – опытный путешественник. Если он идет в поход, то обязательно забирается в глушь. Он всегда оставляет машину на платной стоянке и живет в палатке в полном уединении.
– Радиопередатчик у него есть?
– Нет. Он считает, что в случае опасности достаточно выстрелить из ракетницы.
– Дай-ка мне координаты стоянки. Пусть наши люди подежурят там на случай, если кто-нибудь захочет увидеть Тома и Джули.
– Да, это правильно. – Бесс откинулась на спинку стула. – А теперь, Кальдак, расскажи мне, для чего ты привез меня в Атланту.
– Я же сказал тебе: мне нужно связаться с одним человеком, от которого я жду помощи.
– Какой помощи?
Кальдак молчал.
– Какой помощи? – нетерпеливо повторила Бесс.
– Насколько я понимаю, ты от меня не отстанешь? – мрачно поинтересовался Кальдак.
– Конечно! Ведь речь идет о моей жизни и о жизни Эмили. Спасибо тебе за все, что ты для меня сделал, но я не желаю принимать твое покровительство, пока не знаю, что происходит. Я не марионетка. Я должна иметь ясное представление обо всем. А ты от меня постоянно что-то скрываешь.
– Да, – признался Кальдак. – Пока еще я не могу рассказать тебе все до конца.
– А когда сможешь?
– Не знаю.
– Кальдак, меня это не устраивает. Согласись, до сих пор я тебя слушалась, позволила тебе управлять мной. Но с этой минуты знай: если хочешь, чтобы я вела себя так, как тебе нужно, доверяй мне.
Кальдак долго всматривался в ее лицо, затем нехотя кивнул.
– Согласен. Но всего до конца я и сам еще не знаю. Кое о чем я могу только догадываться. Давай поговорим после того, как я повидаюсь со своим здешним товарищем.
– Я пойду с тобой.
– Видишь ли, это чрезвычайно щепетильный человек. Он может не согласиться на мою просьбу, если кто-то третий будет знать о его участии. Он собрал со стола вилки и пустые тарелки, отнес их в кухню и вернулся в столовую. – Бесс, не бойся, я не брошу тебя здесь. Завтра я съезжу к нему и вечером вернусь.
Нет, Бесс отнюдь не приходило в голову, что Кальдак собирается скрыться.
– Значит, мне остается только сидеть здесь сложа руки?
– Прости, но придется.
Бесс вздохнула. Было ясно, что ни на какие уступки Кальдак не пойдет.
– А ты обещаешь ничего от меня не скрывать?
– А ты поверишь мне, если я пообещаю?
– Да.
Кальдак наклонил голову.
– Я польщен. Итак, я обещаю, что завтра вечером дам тебе самый полный отчет о встрече.
И все же что-то в его голосе заставило Бесс заподозрить, что он искренен не до конца.
– Ты обещаешь рассказать мне правду?
– Да. Правду. – Губы Кальдака скривились. – Умеешь ты наводить объектив. Не зря тебе давали премии.
Бесс удивленно взглянула на него.
– Ты, оказывается, немало обо мне знаешь. А Эстебан говорил, что ты собрал недостаточно информации.
– Я не хотел сообщать ему больше, чем нужно, – улыбнулся Кальдак. – На самом деле я давно знаю твои работы и восхищаюсь ими. Мне особенно нравится фотография того бандита из Сомали.
– Мне тоже. – Она поднялась из-за стола. – Хорошо, что ты заговорил о фотографиях. Я должна позвонить Джону Пиндри и сказать, что не смогу закончить материал.
Кальдак нахмурился.
– Никуда звонить ты не будешь, – твердо сказал он.
– Но Пиндри всегда ставит авторам жесткие сроки. Я не могу держать его в подвешенном состоянии! И потом, я же ничего ему не скажу о том, что со мной произошло…
Кальдак промолчал, но по выражению его лица Бесс поняла, что спорить бесполезно.
– Ладно, черт с ним. В конце концов, Пиндри даже еще не ждет звонка…
– Сейчас напишу тебе адрес Эмили, а потом лягу спать. На ногах не держусь от усталости.
– Конечно. Я удивляюсь, как ты еще не свалилась. То, что ты пережила за эту неделю, никому не под силу. А ты изумительно держалась.
Его неожиданное одобрение, как оказалось, не было ей неприятно.
– Знаешь, мне начинает казаться, что мы делаем то, что нужно.
– Можешь не сомневаться, – серьезно сказал Кальдак. – Хотя мы с тобой не настолько правильные, как наша сестричка Эмили.
Он что, смеется над ней?
– У нее тоже есть свои слабости, но она, безусловно, очень правильный человек.
– А ты, разумеется, порочна насквозь?
Так и есть, он издевается! И все-таки Бесс не смогла сдержать улыбку.
– Нет, черт побери. Я классный фотокорреспондент и очаровательная женщина, между прочим.