Выбрать главу

Не знаю, что они придумают на этот раз, но, когда речь заходит об очередной гадости, ребята там способные. И ожидать от них можно чего угодно.

И они уже где-то рядом.

Глава 22

Сентер-Пойнт был совсем небольшим городком с населением в полтора десятка тысяч человек, и приличных кофеен в нем было две. Обе они находились в центре города, а самый приличный мотель, как водится, располагался на окраине, поэтому Стивену Прайсу, самому младшему в компании агентов ТАКС, приходилось много ездить.

Он припарковал служебный «эскалейд» напротив номера, который они использовали в качестве временного штаба операции, взял с пассажирского сиденья подставку с четырьмя стаканами кофе (Грег заказал себе сразу две порции), проверил, насколько плотно прилегают крышки, и потащился к начальству.

Вот так.

Когда ситуация идет вразнос, уникальные специалисты превращаются в мальчиков на побегушках. А в том, что все идет не по плану, Стивен уже не сомневался. ТАКС не сумело ликвидировать Джеремайю Питерса. ТАКС упустило Роберту Кэррингтон, кем бы она ни была. И хотя агентам ТАКС с точностью до пары метров удалось установить местонахождение обеих персон, сделать они все равно ничего не могли. Над общиной Питерса летали спутники и беспилотники, спецназ засел на позициях, готовый в любой момент ворваться и зачистить территорию, а руководство операции торчало в мотеле в захолустном городишке Алабамы и не решалось отдать приказ.

Оно и неудивительно. По большому счету, ТАКС ничего не могло сделать с этими людьми даже поодиночке. А уж когда они вместе…

Стивен выдохнул, осмотрелся по сторонам, толкнул дверь и вошел в номер.

Грег сидел за столом, перед ним стояли сразу три планшета, на экраны которых транслировались картинки со спутников и беспилотников, следящих за общиной питерситов. Специальный агент Джонсон с телефоном в руке стоял у окна и задумчиво смотрел на поля кукурузы, уходящие за горизонт. Стивен предположил, что специальный агент только что в очередной раз беседовал с директором Смитом, что и спровоцировало новый приступ меланхолии.

Стив поставил кофе на стол.

— У соседнего номера стоит «роллс-ройс», — заметил он.

— И ты решил об этом сказать, потому что что? — спросил Грег.

— Потому что это любопытно, — сказал Стив. — Мы в какой-то дикой глуши, Алабама, заборы, коровники, а тут посреди кукурузных полей припарковался «фантом».

— Этот городишко ближе всего к общине, — сказал Грег. — Наверняка какой-нибудь очередной богатенький паломник едет на встречу с Джеремайей.

— Но что он делает в мотеле?

Грег пожал плечами.

— Решил перекусить, поспать и помыться, чтобы предстать перед взором Питерса сытым, свежим и чистым, — предположил он. — Какая разница?

Грег потянулся за кофе и взял себе стакан.

— Может, и никакой.

— Ты видел владельца?

— Нет, — сказал Стивен. — Но я видел водителя, и он выглядел довольно опасным типом.

— Для таких машин это нормально, — объяснил Грег. — Если ты — толстосум, который ездит на «фантоме» даже по дорогам Алабамы, то скорее всего ты наймешь не просто водителя, а водителя-телохранителя, который поможет тебе отбиваться от реднеков и прочих детей кукурузы. В этой части страны полно разных культов и просто опасных фермерских семеек, занимающихся радикальным сельским хозяйством. И когда на тебя прольется очередной дождь из саранчи, лучше, чтобы за рулем твоей машины сидел кто-нибудь… хладнокровный.

При воспоминании о дожде из саранчи Стивен слегка поморщился. Это был не самый приятный эпизод в его недолгой карьере Цензора ТАКС, но хуже всего было то, что Стивен опять в этих местах, а источник дождя так и не ликвидирован.

Ему крайне не хотелось повторения той истории, и еще больше ему не хотелось узнать, какие трюки Питерс держит в запасе. Может быть, он за это время и чему-то новому научился…

— Произошло что-нибудь интересное, пока меня не было? — спросил Стивен.

— Да, нам в очередной раз позвонил директор, — мрачно сказал Грег.

— Я имел в виду… — Стив махнул рукой в сторону планшетов.

— Нет, там нет, — сказал Грег. — Она жива, она уже больше двенадцати часов на территории общины, и ничего не происходит. И при этом, насколько мы можем видеть, определенную свободу действий они ей предоставили.

— Может быть, у нее под рукой просто нет оружия.

— Это сельскохозяйственная община, Стив, — вздохнул Грег. — Там полно неочевидного оружия. Серпы, цепы, лопаты, молотилки какие-нибудь… У нас есть ее психологический портрет. После того, что они сделали с ней по его приказу, она должна была хотя бы попытаться. Но она не пыталась.