– Проблемы, милорд? Ричард пожал плечами:
– Как обычно. – Он внимательно посмотрел на водителя: – Знаешь, если ты согласишься отвезти меня по этому адресу в Вестминстер, я отдам тебе «ягуар».
Ангус громко засмеялся, и его неприятный смех напомнил рев дерущихся медведей.
– Вы дадите мне тридцать фунтов и позволите мне отвезти ваш «ягуар» в гараж моего брата, а я отвезу вас в Вестминстер, и мы будем квиты.
– Идет.
Саманта прислонилась к одной из голых стен выставочного зала и наблюдала за движением и блеском драгоценных камней вокруг нее. Вчера и даже сегодня утром она была возбуждена и слегка нервничала из-за перспективы присматривать за процессом. Сейчас же ее энтузиазм испарился.
Она подумывала о том, чтобы позвонить своему бывшему деловому партнеру и пожаловаться на превратности жизни.
Что касается Рика, то его чертов мобильник, не отвечал на ее звонки, хотя она звонила уже четыре раза. «Держись, Сэм», – сказала она себе. Она умела наблюдать и ждать, пока игроки вокруг нее не раскроют побольше карт.
Ее мобильник зазвонил, но мелодия была незнакомая. Она, извинившись перед музейными работниками, которые ее окружали, раскрыла мобильник и прошла мимо одного из полицейских, охранявших вход.
– Алло! – сказала она.
– Привет, любовь моя, – ответил голос Рика.
Даже по телефону она могла определить, что он чем-то огорчен.
– Откуда ты звонишь?
– Из холла «Мандарин Ориентал», – ответил Ричард. – У меня здесь ленч, и я жду, когда мне доставят новый сотовый телефон и автомобиль напрокат.
– Ага. А что случилось с твоим прежним мобильником?
– Его переехал седан.
– А твой «ягуар»?
– Спустила шина.
Саманта судорожно вздохнула, по позвоночнику пробежала волна острого беспокойства.
– С тобой все в порядке, Рик?
– В полном. Я встретил очень милого водителя ремонтной машины по имени Ангус и сейчас пытаюсь очаровать проклятого Джозефа Алленбека, чтобы он принял в расчет поломку автомобиля как уважительную причину моего опоздания.
– Похоже, у тебя выдался веселый день. На сей раз, последовала пауза.
– Ты не попала в какую-нибудь историю без меня?
– Не в большую, чем обычно.
– Ты можешь пояснить, Саманта?
– Не по телефону, когда ты стоишь в холле «Мандарин Ориентал».
– Ты права. – На мгновение стало так тихо, что Саманта даже услышала, как консьерж вызывает лимузин.
– Рик?
– С тобой все будет хорошо в ближайшие сорок минут?
Она нахмурилась. Поскольку он отсутствовал всего лишь два часа, этот вопрос показался странным. Затем ее осенило.
– Заканчивай свою встречу, – сказала она. – Не вздумай садиться на вертолет.
– Ты уверена?
– Да. Мы расскажем друг другу военные истории сегодня вечером. И еще, Рик.
– Да, любовь моя?
– Ты все еще не веришь, что этот бриллиант проклятый? Она услышала, как он вздохнул.
– Не возлагай вину на старый камень. Я думаю, что истинное несчастье для нас будет заключаться в чем-то гораздо более плохом.
– Ты так думаешь? – пробормотала она.
– Что ты сказала?
– Да нет, ничего. Увидимся сегодня вечером. Будь осторожен, Рик.
– Постараюсь.
Она захлопнула мобильник. Разговор с Риком помог ей почувствовать себя несколько лучше – теперь она хотя бы знала, что он жив и здоров. Стало ясно также кое-что еще. Он всегда придет ей на помощь, готов вытащить из любой беды или, что более вероятно, прыгнуть в бездну. Но сегодня ей требовалось не совсем это. Она вынуждена была признать, что в настоящий момент старые друзья могут оказать ей большую помощь, нежели новые.
Она, с вздохом снова раскрыла мобильник.
Через четыре звонка связь сработала.
– Чтоб сгорело все твое барахло, Сэм, потому что сейчас… сейчас здесь пять двадцать пять утра.
– Скажи спасибо, что я не позвонила тебе четыре часа назад, когда хотела это сделать, – ответила она, автоматически слегка расслабляясь при звуках голоса Стоуни. Его голос звучал в точности так, как и положено звучать голосу его обладателя – крупного черного мужчины, не чуждого любви к прекрасному и в то же времени имеющего явную склонность к воровству.
– Если бы ты позвонила мне тогда, я бы и сейчас не спал.
– О! Ты все еще видишься с Ким?
– Если ты только ради этого меня разбудила, то я сейчас повешу трубку и забуду, как тебя зовут.
– Ладно, ладно. По делу ты можешь разговаривать? Она почти услышала, как он насторожился.
– Выкладывай. Саманта усмехнулась:
– О Господи! Да она рядом с тобой?
– Если тебе так любопытно, то да, я нахожусь у нее. Ну, что у тебя?
– Ты до сих пор контактируешь с нашими?
– Немного. Люди склонны, не отвечать на мои звонки, когда узнают, что я партнер службы безопасности Джеллико.
Это снова напомнило ей, что ей требуется имя получше для своего бизнеса.
– Послушай, ты мог бы прикинуть, кто может попытаться извлечь большую прибыль из передвижной выставки драгоценностей?
– Это будет твоя выставка, сладкая моя?
– Могла бы. Скотленд-Ярд получил сведения, что на нас готовится нападение. Предполагается, что я должна уйти в сторону и дать возможность заняться этим делом экспертам.
Стоун и фыркнул:
– Если бы они только знали! А что думает об этом лорд Большой Бумажник?
– Он пока ничего не знает. И я думаю, что вы теперь союзники.
– Только тогда, когда дело дойдет до спасения твоей задницы. Пропал мой сон! Благодаря тебе она, вероятно, проснулась, и мне придется снова стать жеребцом.
– Фи, как грубо! Не говори мне такие вещи.
– Пока, дорогуша!
– Пока, Стоуни.
Саманта отключила мобильник. Ладно, у нее есть помощник, и сейчас, вероятно, самым разумным будет вернуться и удостовериться, что все идет согласно плану и никто из «белых шляп» не балуется с датчиками или камерами. Это печально, когда ты не можешь больше довериться даже двум хорошим парням.
Когда Саманта возвратилась в главный выставочный зал, какой-то полицейский препирался с одним из ее парней, которого звали Херви, по поводу того, кто имеет право позволять кому-то входить в здание.
– Вот что, – резко сказала она, – сегодня вы оба должны давать им разрешение на вход. Ясно?
– Как божий день, – ответил Херви, практически отдавая честь.
Полицейский просто кивнул. Чертыхнувшись себе под нос, Саманта прошла между экспонатов, пока не обнаружила Ларсона на стремянке рядом с одной из ее камер.
– Это только для привилегированного персонала, мистер помощник помощника смотрителя, – сказала она, с трудом сдержав желание сдернуть его на пол.
Он спустился вниз.
– Пожалуйста, мисс Джеллико, – сказал он, понизив голос и беря ее под руку, чтобы провести в менее людный угол, – я доверился вам ради удобства. Что касается остальных работников музея, то все, кроме старшего, считают, что я недавно назначен на эту должность. Офицеры знают, что они должны сотрудничать со мной, и только.
– Ради удобства, как же! Я вычислила вас, – сказала Саманта, выдергивая руку. Никто ее никогда не хватал за руку, за исключением, может быть, Рика. Но уж никак не полицейские. – Так что перестаньте забавляться с оборудованием, обеспечивающим безопасность, и делать вид, что это часть вашей работы. «Ви-энд-Эй музеум» просил предоставить это место для проведения выставки, а также доверил мне обеспечить ее безопасность.
Ларсон помрачнел, его брови сошлись вместе, образовав длинную лохматую линию.
– Послушайте, мисс Джеллико, я старался быть дипломатичным, но давайте не обманывать себя. Музей попросил использовать территорию лорда Роли, и он согласился на том условии, чтобы была задействована его подруга, дочь вора-форточника. Я знаю, что с помощью лорда Роли вы достигли неплохих результатов. Но я профессионал. И «Ви-энд-Эй музеум», и Скотленд-Ярд хотят видеть меня здесь. Вы продолжайте включать свои лампочки и позвольте мне делать то, в чем я лучше разбираюсь.