Выбрать главу

«Вот скотина!» – угрюмо подумала Лили. Наверное, Рей-форд почувствовал, что присутствие Закари, такого милого, вежливого, приятного всем, представляет угрозу для него. Вулвертону не под силу расположить к себе окружающих, даже если он потратит на это всю жизнь. Лили недовольно посмотрела на графа, а потом с улыбкой обратилась к Закари:

– Присаживайся, Зак, и расскажи нам, что нового произошло в Лондоне.

– Без тебя там, как всегда, ужасно скучно, – ответил Закари, придвигая к ней стул. – Недавно я побывал на большом приеме и обнаружил, что замужество с лордом Дирхерстом пошло Аннабелле на пользу, она выглядит потрясающе.

– Рада слышать это! – воскликнула Лили. – После десяти лет брака с сэром Чарльзом, этим сварливым старым козлом, она заслужила счастье.

– Вильгемина! – испуганно вскричала Тотти. – Как ты смеешь говорить о сэре Чарльзе – да будет мир праху его – такими жуткими словами?

– А почему бы и нет? Аннабелле было всего пятнадцать, когда ее выдали за него – а ведь он годился ей в дедушки! Всем известно, что сэр Чарльз был суров с ней. Лично я довольна тем, что он вовремя отдал Богу душу и тем самым дал Аннабелле возможность найти себе подходящего по возрасту мужа.

Тотти неодобрительно покачала головой:

– Вильгемина, можно подумать, у тебя нет сердца.

Закари похлопал Лили по руке и ринулся на ее защиту:

– Ты слишком прямодушна, моя дорогая. Однако все твои знакомые знают, что у тебя доброе сердце.

Лили одарила его сияющей улыбкой. Краем глаза она заметила, что Пенни потрясена. Едва ли Пенелопа могла предположить, что ее возлюбленный называет сестру «моя дорогая». В душе Лили поднялось сочувствие, и она пожалела, что пока не может раскрыть Пенни всю правду.

– Я попытаюсь обуздать свой язык, – со смехом пообещала она, – хотя бы на сегодняшний вечер. Итак, продолжай, Зак, а я, так и быть, не буду высказывать свое мнение и шокировать окружающих. Позволь налить тебе чаю. С молоком, без сахара, правильно?

Пока Закари развлекал дам лондонскими сплетнями, Алекс наблюдал за Лили. Судя по всему, вынужден был признать он, эти двое действительно собираются пожениться. В их отношениях присутствует легкая непринужденность, что свидетельствует о давней дружбе.

Ясно, что они нравятся друг другу и им уютно вместе.

Выгода, которую принесет этот брак, очевидна. Как третий сын, Закари, естественно, с благодарностью примет состояние Лили, более значительное, чем те крохи, которые причитаются ему по наследству. Лили привлекательна, особенно в этом платье цвета морской волны, оттеняющем белизну ее кожи. У нее необычный цвет волос и разрез глаз. Любой мужчина счел бы за счастье оказаться с ней в постели. Более того, в глазах света Лили будет счастливицей, которой удалось подцепить такого благородного и достойного мужа. Особенно после того, как она долгие годы балансировала на грани между высшим обществом и полусветом.

Алекс нахмурился, представив Лили и Закари вдвоем. Этот брак – ошибка. В свои тридцать лет Закари остается простодушным мальчишкой. Он никогда не станет хозяином в доме, тем более имея такую своевольную жену, как Лили. Ему всегда будет проще подчиняться ее желаниям, чем спорить. Со временем презрение к своему бесхарактерному мужу подавит в Лили все другие чувства. Этот брак сделает несчастными обоих.

– Милорд? – Все выжидательно смотрели на Алекса. Он понял, что глубоко задумался и перестал участвовать в общей беседе. – Милорд, – сказала Лили, – я только что спросила вас, выкопали ли в саду яму?

Алекс решил, что ослышался.

– Яму? – переспросил он.

Судя по виду Лили, она была чрезвычайно довольна собой.

– Да, для нового пруда.

Алекс растерянно смотрел на нее. Наконец он обрел дар речи:

– О чем, черт побери, вы говорите?

Казалось, все, кроме Лили, которая продолжала лучезарно улыбаться, были потрясены его грубостью.

– Вчера днем у меня состоялся обстоятельный разговор с вашим садовником мистером Чамли. Я дала ему несколько советов по поводу того, как изменить сад.

Алекс выдернул сигару изо рта и в сердцах швырнул ее в огонь.

– Мой сад не нуждается в изменениях! – прогремел он. – Он остается таким уже двадцать лет!

Лили бодро кивнула:

– Именно об этом и речь! Я сказала ему, что стиль вашего ландшафта безнадежно устарел. Во всех действительно модных садах есть несколько прудов. Я показала мистеру Чамли, где нужно вырыть еще один.

Алекс побагровел: сначала краска залила его шею, а потом поднялась к щекам. Ему хотелось придушить Лили.

– Чамли не сдвинет с места ни горсти земли без моего разрешения!

Лили с невинным видом пожала плечами:

– Мне показалось, он с энтузиазмом отнесся к этой затее. Не удивлюсь, если он уже начал копать. Кстати, думаю, вы одобрите изменения. – Она ласково, по-сестрински, улыбнулась ему. – И всегда, прогуливаясь возле этого очаровательного прудика, вы будете думать обо мне.

Лицо Вулвертона исказила гримаса. Он издал звук, очень похожий на рычание, и пулей вылетел из комнаты.

Тотти, Пенелопа и Закари изумленно уставились на Лили.

– Сомневаюсь, что ему понравилась моя идея, – всем своим видом демонстрируя разочарование, заключила она.

– Вильгемина, – слабым голосом проговорила Тотти, – я знаю, что твои усилия продиктованы благими намерениями. Однако, по моему мнению, тебе больше не стоит предпринимать попытки усовершенствовать поместье лорда Рейфорда.

Неожиданно в дверях гостиной появилась горничная в белом переднике и чепце с оборками.

– Леди Лоусон, повар желает обсудить с вами свадебный стол, когда у вашей милости найдется времечко. Они не знают, что из чего готовить, от супа до прочей мелочи.