— Ну, у меня был предок из Шотландии, если посмотреть на генеалогическое дерево.
— Однако, — удалось выговорить Йену, — лишь бы он не свалился с того дерева мне на голову прямо сейчас.
— Я уверена, что он умер давным-давно.
Йен решил на время прошлое оставить в Прошлом. Нет никакого смысла наказывать эту девушку за то, что в свое время сделал ее родственник. Кроме того, как он понял, она напрямую не связана с Фергюссонами. Когда его спину передернуло от воспоминаний о порке, он вновь понадеялся, что совсем не связана.
Джейн Фергюссон поднялась на ноги.
— Нам следует вытащить вас отсюда.
Йен незамедлительно почувствовал, как ее решительность передается ему.
— Почему? Разве это плохое место?
— Вы находитесь в салоне «Элегантные свадебные платья 18 века мисс Петронии Уизерспун» и поверьте мне на слово, мисс Уизерспун совсем не обрадуется, обнаружив вас, одетым в одно из ее свадебных платьев в вашем… эмм… нынешнем состоянии.
Йен с трудом встал. Поскольку это потребовало от него некоторых усилий, так как он основательно запутался в своих юбках, и ему потребовалось время, чтобы высвободить ноги. Да и то ему пришлось прислониться к столу на минуту или две, пока вокруг его головы не перестали кружиться звезды. Бросив косой взгляд в сторону Джейн, он постарался улыбнуться.
— Последнюю пару месяцев я провел немного…эээ… под стражей.
— Под стражей?
Она, казалось, не особо страстно желала услышать всю историю, но Йен чувствовал, что находиться перед ней в долгу.
— Я находился в донжоне своего врага и, засыпая, думал об Аде.
— А проснулись всего в нескольких ярдах от Джерси, — кивнув головой, промолвила Джейн. — В этом есть смысл.
Йен не был знаком с местом, которое называют Джерси, но чувствовал, что лучше его избегать. Он продолжил, стараясь собрать по кусочкам то, что должно быть произошло.
— Думаю, они приняли меня за мертвого и вытащили на свободу, — сказал он. — Возможно, они отнесли меня на наши земли и оставили там. — Он пожал плечами. — По-настоящему я не знаю, что произошло, но признателен за то, что оказался здесь. — Он улыбнулся, показывая ей, насколько велика его благодарность.
Она выглядела не особо убежденной. Может быть, она не поверила его истории. Возможно, она поверит ему, когда он найдет Джейми и тот сможет подтвердить, что все это правда.
— Донжон? — переспросила она. — Здесь, в Нью-Йорке?
— Нет, в Шотландии. В Нагорье. В 1313 году. — Он выпрямился, стараясь казаться как можно больше заслуживающим доверия. Йен и не ожидал, что она поверит ему незамедлительно, но вот со временем… или возможно, попросту сжалится над ним и поможет найти Джейми, не зависимо от того, верит ему или нет.
Если Джейми был в Будущем… Но Йен видел, как Джейми и его жена Элизабет въезжали в лес. Он даже пришел на то место, где, как он знал, находятся врата в Будущее, чтобы убедиться, что их не растерзали ни звери, ни разбойники. Но там не было никакого намека на их присутствие, и Йен понял — Джейми нашел свой путь в 1996 год.
Ему совсем не хотелось задумываться о том плачевном состоянии, в которое угодит, если окажется не прав.
— Хммм, — проговорила она, вертя в пальцах свое оружие, — 1313 год?
— Я должен найти своего кузена Джеймса Маклеода. — Да. Просто сказав это, он почувствовал себя более уверенным. Джейми должен быть здесь. Йен не примет ничего другого. Он избавиться от всех сомнений и сосредоточится на своей цели — главным образом оставаться в вертикальном положении.
— Возможно, вам сначала лучше вымыться, — возразила она. — Вы же не хотите в действительности расхаживать по округе, одетым, как сейчас; тем более что вам больше не нужно производить впечатление на Святого Петра.
Он взглянул на платье и нахмурился, увидев, что его состояние совсем не напоминает первозданный вид.
— Боюсь, я испортил платье, — виновато выговорил он.
— Забудьте. Оно все равно было у меня не самым лучшим.
Он поднял на нее глаза.
— Вашим?
— Я создала его. — Она осмотрела пещеру. — Я создала их все.
Так или иначе, но она, казалось, была не особо рада этому. Йен, тем не менее, был впечатлен. Он пересмотрел почти все платья, в поисках того, которым смог бы воспользоваться. Джейн на самом деле была прекрасной швеей, если смогла проделать такую работу.
— Их следует выставить на ярмарке, — предложил он. — Они действительно красивы.
— Для свадебного платья, — уступила она. — Теперь, — поспешно продолжив, — подумаем, что делать с вами.
Он поклонился ей так низко, как мог, не опасаясь вновь уткнуться лицом в пальцы ее ног.