— Идем, дорогой, прокатимся.
Прогремевший откуда-то сбоку выстрел оглушил Расти и он ничком повалился на мокрую траву, ощущая, как Гас упал на него сверху и остался неподвижен. Шэрон бросилась к сыну, уронив пистолет и отталкивая то, что еще недавно было живым человеком.
— Ты цел? Расти, скажи что-нибудь! — он почувствовал, как ее руки ощупывают его голову и плечи, обнимая, как и всегда. — Слава Богу, ты цел.
— Как парнишка? Я прицелился тщательнее, чем когда был снайпером! — раздался незнакомый ему мужской голос.
Шэрон улыбнулась.
— Он в порядке, Мейсон, спасибо.
Расти привстал, освободившись из рук Шэрон и несколько мгновений смотрел в лицо парня, которого он любил. Невидящие темные глаза Гаса были открыты, а на лице застыло выражение безмерного удивления. В виске зияла аккуратная, как будто игрушечная дыра из которой сочилась неправдоподобно яркая алая кровь.
— Энди будет вне себя, мама, — наконец проговорил Расти.
***
Он бежал очень быстро, не позволяя боли ослепить его, тщательно контролируя дыхание. В квартале от кладбища была припаркована машина. Он может добраться до своей квартиры, там есть аптечка. Отсидевшись, он просто уплывет на яхте сводного братца. Она пришвартована не так далеко и о ней никто не знает. Филипп не мог не восхититься тем, что придумала коммандер Рейдор. Надо же — разыграть собственную смерть и только для того, чтобы поймать его! Он был польщен. Жаль, что она так метко стреляет, пуля пробила плечо насквозь и рукав уже пропитался кровью. Невероятная женщина. Нужно было убить ее, а не Бренду Ли, тогда, возможно, он сейчас уже был бы на Кипре. Странные переплетения судьбы, но эту участь он выбрал себе сам. Главное сейчас не останавливаться, пока он не будет в безопасности.
— И далеко ты собрался, гений? — раздался скрипучий голос.
Стро остановился, рассмеявшись и тут же застонав от боли.
— Какая приятная, встреча, лейтенант.
Провенза заговорил, тщательно подбирая слова:
— Я мог бы тебя арестовать, Филипп. И мы бы снова играли в эту игру — суд, тюрьма, доказательства и опровержения, борьба адвокатов и прокуроров… Но ты и я, мы оба знаем, что это конец. Твой конец. Ты бежал при попытке ареста, я сумел тебя остановить.
— Вы же не убийца, Провенза, — просипел Стро, покачиваясь и морщась. Рука уже онемела, а кровь все продолжала стекать тяжелыми неровными каплями.
— Как знать, Филипп, как знать, — пробормотал старик, снимая пистолет с предохранителя.
— Скажите… ей… передайте, что я был… впечатлен, — произнес Филипп Стро и упал на землю, сраженный тремя пулями, вылетевшими из пистолета Луи Провензы.
***
Она должна быть где-то здесь. Стро не успел бы ее увести. Если только… Фриц похолодел от этой мысли. Нет, он не убил ее. Андреа жива. Ховард видел бегущего Стро и Мейсона, застрелившего Гаса. Прозвучавшие следом три оглушительно громких выстрела дали ему понять, что Провенза выполнил свою часть. Он не сомневался, что именно лейтенант завершит игру, что они начали. Фриц даже не сожалел, что это не он прикончил убийцу. Гораздо важнее было найти его Андреа.
Из церкви выскочили люди, кто-то позвонил девять один один и уже приближались сирены дежурных полицейских машин. Шэрон, сидя прямо на траве, обнимала сына, а Мейсон, выпрямившись, ждал, когда нужно будет объяснять все сотрудникам полиции и ФБР. Эта роль было его, с самого начала. Из Мейсона выйдет прекрасный шеф.
Неподалеку от того места, где лежало тело Гаса, располагался белоснежный склеп.
— Нет, только не это! — простонал Фриц, бросаясь к тяжелой двери. — Андреа! Ты здесь? Андреа!
Отворив дверь, он шагнул внутрь, сразу заметив в неярком мерцании зачем-то зажженных свечей ее, неподвижно замершую на полу. Спешно пощупав пульс, он с облегчением понял, что Хоббс жива. И даже не ранена, просто без сознания.
— Это я, Андреа, открой же глаза, — заговорил он, осторожно снимая скотч с ее губ и рук.
Хоббс резко вздохнула и распахнула глаза, несколько секунд явно не осознавая, где она.
— Фриц? — с трудом прошептала она.
— Да, это я, все кончено, милая. Все в порядке, — Ховард погладил ее по щеке.
— Стро? — спросила Андреа, прижимаясь к нему.
— Он мертв, — сказал Ховард, — как насчет того, чтобы выйти на солнце? Тут холодно. И мерзко. К тому же, там кое-кто, кого ты точно не ожидаешь увидеть.
Подхватив ее на руки, он вышел наружу. Солнце показалось ему невероятно жарким. И прекрасным. На небе не было ни облачка. Очередной день в городе Ангелов обещал быть чудесным.
***
Услышав выстрелы снаружи, Энди словно проснулся и, выхватив оружие, бросился на улицу. Увиденное заставило его замереть. Провенза стоял, глядя на тело Филиппа Стро и на его губах играла светлая улыбка.
— Что происходит? — Майк и Хулио бросились к лейтенанту. Вдалеке хлопали двери автомобилей, кажется, приехали Эми и Купер, откуда-то высыпала толпа агентов ФБР и Винни Дэвис, странно улыбаясь, забрала у Провензы пистолет.
— Кажется, со Стро покончено, — промолвил Энди.
— Да, все получилось так, как вы планировали, лейтенант. Снимаю шляпу, — фыркнула Дэвис. — Самое время кое-кому воскреснуть из мертвых. Надеюсь, никто не упадет в обморок?
— В каком смысле, мэм? — нахмурился Хулио и тут же выдохнул. — О, боже мой!
— Коммандер? — пораженно произнесла Эми Сайкс.
— Вот это да! — невозмутимый Майк сорвал с носа очки и тут же надел их обратно.
Энди поднял глаза, до боли вглядываясь в приближающуюся знакомую тоненькую фигуру, одетую в джинсы и футболку, без привычных шпилек и макияжа. Ее волосы были собраны в небрежный пучок на затылке, а зеленые глаза тревожно мерцали.
— Я что, умер? — нервно выдохнул Базз.
— Мы все, в таком случае, — Селия Мендос широко улыбнулась, — добро пожаловать, коммандер… в каком бы из миров вы не были до этого.
— Спасибо, детектив, но я все время была здесь, — Шэрон робко улыбнулась, — как я рада вас всех видеть! Я прошу прощения, что пришлось… что вам всем… я даже не знаю, что сказать.
— Объяснения потом, шеф Мейсон с удовольствием их предоставит, как и обещал, — Винни Дэвис сочувственно посмотрела на Шэрон, не отрывающую умоляющего взгляда от Энди Флинна, который до сих пор не проронил ни слова.
— Лейтенант Провенза, да и все вы, пора заняться делом, — скомандовала Дэвис.
Шэрон стояла на месте, не зная, какие слова произнести. Да и что она могла сказать человеку, который почти похоронил ее? Она понятия не имела, что ему пришлось пережить и как он справился с потерей. Она не справилась бы. Без Энди весь мир потерял бы для нее всякий смысл.
— Энди, — тихо сказала она, — я понимаю, что ты меня не простишь, но хотя бы выслушай. Я…
— Ты ловила маньяка-убийцу, — ледяным голосом перебил он, — и поймала. Я пока не знаю всей истории, но не сомневаюсь, что скоро услышу ее со всеми подробностями. Браво, Шэрон.
— Энди… — всхлипнула она, ломая руки, вглядываясь в его отчужденное лицо и мрачно сверкающие глаза.
— Я думал, что ты умерла, черт побери! — взорвался он. — Я дышать не мог, пока ты бегала за Стро! Подумать только! Как ты могла, Шэрон?! Как ты могла так поступить со мной?
— Я должна была, — тихо проговорила она, — я хотела все тебе рассказать, но…
— Но что? — Энди резко схватил ее за руку. — Слов не нашла? Или, может быть, времени?
— Нет, я… — Шэрон сглотнула, чувствуя, как он крепко сжимает ее пальцы.
Выругавшись, Энди изо всех сил прижал ее к себе, гладя волосы, плечи, спину, уткнувшись носом в ее шею и вдыхая знакомый запах духов и ее. Тонкие руки Шэрон обхватили его шею, запутались в волосах. Кажется, она плакала — его рубашка стала влажной.
— Только попробуй оставить меня снова, хоть на секунду, — пригрозил он, не ослабляя хватку.
— И не подумаю, любимый, — сквозь слезы выдохнула она.
========== Часть 16. Свадьба ==========
— Как я выгляжу? Мне кажется, что это слишком… не знаю… ярко? — неуверенно произнесла Андреа, глядя на себя в зеркало.