— Ага, — весело ответила она. — Классное сегодня утро, правда? Смотри, какая красота!
Хилари скептически подняла брови. Марлин была не из любителей природы, а сегодняшнее утро мало кому могло прийтись по вкусу.
Всю ночь за окном бушевал ветер, не давая Хилари заснуть и заставляя вновь и вновь прокручивать в памяти отвратительный разговор с Коннером. Наутро, когда она подошла к окну, ветер уже стихал, зато все небо заволокли тяжелые мглистые тучи. Красно-желтые листья кружились в воздухе, пригоршнями стучали в стекло и падали на влажную землю.
Красиво? Может быть, но не для Марлин.
— С каких это пор ты, фанатка загара, полюбила пасмурные дни?
Марлин улыбнулась еще шире, и голубые глаза ее радостно блеснули.
— С сегодняшнего! Смотри! — С этими словами она выудила из кармана какую-то желтоватую бумажку. — От такого подарка посветлеет и самый пасмурный день!
Хилари отставила кофе и потянулась за бумагой, которой кузина триумфально потрясала у самого ее лица. Чек. И, судя по сияющим глазам Марлин, на серьезную сумму.
— Постой! — Хилари поймала Марлин за руку и взяла у нее чек. Глаза ее расширились, когда она прочла сумму, а вслед за ней — крупную четкую подпись Коннера Сент-Джорджа. Да, щедрый подарок. Более чем щедрый.
После всего сказанного прошлой ночью Хилари могла ожидать чего угодно, только не этого! Что означает такой резкий поворот?
— Так что пусть льет дождь! — весело заметила Марлин. — Он не помешает нам ходить по лучшим магазинам в городе! — Она спрятала чек обратно и с торжествующим видом похлопала себя по карману. — Итак? — обратилась она к Хилари. — Вперед, за покупками!
Но Хилари не двигалась с места.
— Что он сказал? — медленно спросила она, пытаясь разгадать мотивы внезапной щедрости Коннера.
— Кто? — переспросила кузина, останавливаясь перед зеркалом и поправляя прическу.
— Коннер, — спокойно ответила Хилари, радуясь, что может не встречаться с кузиной глазами. Она не хотела, чтобы Марлин заметила ее удивление. И тем более кузине не следовало знать или хотя бы подозревать, какие мерзости вчера говорил о ней Коннер. Она отпила глоток кофе и подняла глаза. — Что сказал Коннер, когда дал тебе чек?
Марлин провела пальцем по губе, смазывая лишнюю помаду.
— Ничего. — Другой рукой она разгладила брови, укладывая их двумя идеально ровными ниточками. — Я его вообще не видела. Проснулась, вышла, а чек лежит на столе в прихожей. Чек и записка: «Для ребенка» — и больше ничего.
«Для ребенка». Хилари сглотнула, чувствуя, как горький кофе встает комом в горле. Он выписал чек на огромную сумму, чтобы невестка купила вещи для малыша. Для малыша, который — «может быть, только может быть» — будет единственным, что останется на земле от Томми Сент-Джорджа.
Однако, поразмыслив, Хилари воспрянула духом. Очевидно, таким путем Коннер признал несправедливость своих обвинений. Не мог же он, в самом деле, и вправду так думать! Нет, Хилари не верила, что Коннер подозревает Марлин в обмане. Он просто был пьян, увлекся, позволил раздражению взять верх над разумом…
Она сама удивлялась тому, с какой охотой готова его простить. Может быть, ее разжалобил его усталый и несчастный вид? Даже ненавидя его, Хилари не переставала помнить, что Коннер — не просто холодный, бездушный тип. Он несчастен, это очевидно. Страшно несчастен.
— Пойдем скорее! — торопила ее Марлин. — Пока чек не прожег дыру у меня в кармане!
Хилари тряхнула головой, прогоняя навязчивые мысли. Коннер ясно дал понять, что едва терпит ее присутствие. Трудно ожидать, что он пустит ее в свою душу.
А значит, и думать о нем нечего. Главное, что Марлин довольна. Хилари боялась, что ей придется дни и ночи напролет утешать капризного подростка, а вместо этого видела перед собой радостную молодую женщину, прелестную и довольную жизнью, какой и должна быть молодая мать.
Хилари приехала в Северную Каролину, чтобы сделать кузину счастливой. Это ее единственная задача.
А с преследующими его драконами Коннер Сент-Джордж пусть разбирается сам!
Беседа с подчиненными не принесла результатов.
Устав от болтовни, Коннер поднялся со своего места у камина в гостиной и подошел к окну. За спиной у него вице-президент Джо Бредли и адвокат Гил Лансфорд продолжали препираться из-за какой-то ерунды. Кажется, они и не заметили, что босс их больше не слушает.
Коннер видел их отражения в оконном стекле — ни дать ни взять бойцовые петухи! Помоги ему Господь, а ведь это лучшие из его помощников! Почему он до сих пор не замечал их утомительной тупости и отвратительного самодовольства?
Впрочем, Коннер понимал, что несправедлив к своим помощникам. Он сам пригласил их к себе домой и произнес целую речь, вызвавшую у них такую бурную реакцию. Он дал им час на то, чтобы разработать план поисков предателя, выдавшего ценную информацию владельцам Драконова Ручья, и решить, как спасти сделку. Вместо этого они сначала подавленно молчали, а затем затеяли этот дурацкий спор.
Коннер вздохнул, внезапно вспомнив о Хилари и Марлин. Где-то они сейчас? Неужели все еще ходят по магазинам? Пора бы им уже вернуться. Может быть, сейчас они обедают в каком-нибудь ресторанчике, потягивая кофе, придумывают имя будущему ребенку, заранее выбирают для него колледж и профессию… Марлин такое времяпрепровождение должно нравиться, и Коннер инстинктивно чувствовал, что Хилари станет для нее хорошей собеседницей. Такой уж она человек — настоящий ангел-хранитель.
Но за окном быстро темнело, а горные дороги опасны для водителя, привыкшего к равнинам Флориды. Коннер не отрывал глаз от дороги, высматривая, не покажутся ли на повороте фары автомобиля.
Спор за спиной не стихал, и Коннер взглянул на часы. Почти девять. Прошел час, а он так и не услышал ни одного дельного слова. Джо, словно проповедник с кафедры, сетовал на упадок лояльности среди работников корпорации; Гил из своего угла перебивал его, строя планы на песке.
Коннер вдруг заметил, что за спиной стало тихо. Он обернулся и обнаружил, что Джо и Гил, привстав с мест, с улыбками на вмиг просиявших физиономиях здороваются с вошедшими дамами.
Гил первым подскочил к Марлин и взял у нее сумки.
— Позвольте мне… садитесь, пожалуйста…
Марлин мило улыбнулась в ответ. Давно уже Коннер не видел ее в хорошем настроении, и благодарить за это, без сомнения, следует Хилари, которая нянчилась с ней весь день. Такую улыбку на губах Марлин могло вызвать только полное потакание ее капризам. Или хороший флирт. С циничной усмешкой Коннер наблюдал, как Гил усаживает Марлин в кресло и хлопочет вокруг, словно наседка. Для нее мужское внимание — последний штрих к прекрасному дню, вроде вишенки в коктейле.
— Фантастика! — воскликнула Марлин, откинувшись в кресле и скрестив ноги. — Мы ходили по магазинам, пока не начали валиться с ног, верно, Хилари? Ой, бедные мои ножки!
Гил уставился на стройные ножки Марлин с таким видом, что Коннер не удержался от смеха, в первый раз за день. Бедняга Гил — маленький, щуплый, лысеющий и при этом убежденный и фантастически неудачливый бабник — обожал длинноногих блондинок. Ну а Джо не мог оторвать глаз от Хилари, возившейся с коробками и свертками в углу гостиной. При этом парень косился на Коннера и делал отчаянные жесты, молчаливо умоляя босса представить его даме. Но Коннер, сам не понимая почему, не торопился выполнять его просьбу. Черт побери, в конце концов, Джо женат! И его Пегги, верной жене и матери троих детей, едва ли понравился бы взгляд, каким ее муж сейчас пожирает прекрасную незнакомку.
Но Коннер не мог винить его в легкомыслии — он сам смотрел на Хилари такими же глазами. Он почувствовал, как напряглось его тело в знакомом волнении, но сердито подавил желание. Что с ним происходит? Прошлой ночью она была похожа на Джульетту, теперь выглядит как лесная нимфа… Хилари, встретив его взгляд, улыбнулась и направилась к нему, к величайшему неудовольствию Джо, который оказался зажат между воркующей парочкой — Гилом и Марлин.
— Как щедро с вашей стороны дать Марлин чек на такую большую сумму, — негромко заговорила она, кладя руку ему на локоть, и Коннеру пришлось снова начать изнурительную войну с собственным телом. — Давайте считать, что прошлой ночи просто не было. Идет?