И мне все безразлично,
Когда я танцую под дождем. (всех2)
4. NOTHING BUT THE BEST
(Gillan/Vorris)
I see you on the same route every day
I drib on the bus even though it’s not gong my way, hey…
As luck would have it I took a longer look today
And saw your brown eyes peeping up over your book, oh,
You had a little look.
Do you mind if I say hello?
Maybe I could ask your name.
I don’t suppose there’s the slightest chance
Of running that smile again.
Chorus:
Put on your high heel shoes
and your long black dress.
Why don’t you put my imagination to the test?
What you want is what you get.
I’m gonna give you nothing but the best…
…thing to happen was meeting like this
You know there’s one or two things babe
I can’t resist, oh, oh.
It might sound crazy but babe I believe in destiny
You bring out the best in me, mm, mm.
Well, I’ll give you everything
And not just tonight.
I'll give you champagne and limousines
Oh, babe, for the rest of your live.
Chorus.(x2)
…thing to happen was meeting like this
You know there’s one or two things babe I can’t resist.
What you want is what you get.
I’m gonna give you nothing, nothing but the best.
4. ТОЛЬКО ЛУЧШЕЕ
(Гиллан/Моррис)
Я вижу тебя на том же маршруте каждый день.
Я лезу в автобус, хотя мне не в ту сторону, эй, эй.
Если повезет, сегодня я посмотрю на тебя подольше.
И увижу, как ты стреляешь карими глазами поверх книги, о.
Ты мельком глянула на меня.
Не возражаешь, если я поздороваюсь?
Может, я спрошу, как тебя зовут.
Не думаю, что смогу еще раз
Вызвать у тебя такую улыбку.
Припев:
Надень туфли на высоких каблуках
и длинное черное платье.
Почему бы тебе не тешить мое воображение?
Ты хочешь то, что получишь.
Я дам тебе только лучшее…
…что могло случиться — это встретиться так.
Ты знаешь, некоторым твоим штучкам
я не могу сопротивляться, о-о.
Это может показаться безумием, крошка, но я верю в судьбу.
Ты пробуждаешь лучшее во мне, мм.
Я отдам тебе все,
И не только в этот вечер.
Я обеспечу тебе шампанское и лимузины,
О, крошка, до конца твоей жизни.
Припев.(х2)
…что могло случиться — это встретиться так.
Ты знаешь, некоторым твоим штучкам
я не могу сопротивляться.
Ты хочешь то, что получишь.
Я дам тебе только, только лучшее…
5. LOVING ON BORROWED TIME
(Gillan/Morris)
..And then she said
I’m gonna love you ‘til the day I die.
I turned around
And saw a tear in the corner of her eye.
Sitting on the fence the next afternoon
It didn’t make a lot of sense
Not like that smoky room.
I touched your hand
And felt a warmth that was reflected
in your smile.
I knew at once what we had started
Would be over in just a while.
Hidden in the crowd we touched a few times more
There was never any doubt as we edged towards the door.
And I don’t know what you did to me
I was trembling at your touch.
My feelings for you ran quick
and deep
We were loving on borrowed time.
…So sad, so sad.
I have to leave you now.
I'm going home, I’m going home
To my number one.
Laughing off the pain
I really have to go, you know.
Well do it all again
In a while or so.
And I don’t know what you did to me
I was trembling at your touch.
My feelings for you ran quick
and deep
We were loving, we were loving, loving.
And I don’t know what you did to me
I was trembling at your touch.
My feelings for you ran quick
and deep.
And I don’t know what you did to me
I was trembling at your touch.
My feelings for you ran quick
and deep
We were loving, loving on borrowed time.
5. ЖИЗНЬ УКРАДКОЙ
(Гиллан/Моррис)
…И тогда она сказала:
“Я буду любить тебя до смерти”.
Я повернулся
И увидел слезы в уголках ее глаз.
В ожидании тебя на следующий день
Я подумал, что в этом мало смысла,
Не больше, чем в этой прокуренной комнате.
Я прикоснулся к твоей руке
И почувствовал тепло, тут же отразившееся
в твоей улыбке.
Я сразу понял — то, что возникло между нами,
Закончится совсем скоро.
Таясь в толпе, мы соприкоснулись еще разок-другой,
Мы ни в чем не сомневались, продвигаясь к двери.
Я не знаю, что ты сделала со мной,
Я трепетал от каждого твоего прикосновения.
Мои чувства к тебе хлынули стремительным
глубоким потоком. Мы любили друг друга украдкой.
..Так жаль, так жаль,
Я должен покинуть тебя.
Я направляюсь домой, домой
К моему номеру первому.
Стараюсь смехом отогнать боль,
Знаешь, мне действительно нужно идти.
Мы повторим все это
Немного погодя.
Я не знаю, что ты сделала со мной,
Я трепетал от каждого твоего прикосновения.
Мои чувства к тебе хлынули стремительным
глубоким потоком.
Мы любили друг друга, любили, любили.
Я не знаю, что ты сделала со мной,
Я трепетал от каждого твоего прикосновения.
Мои чувства к тебе хлынули стремительным
глубоким потоком.
Я не знаю, что ты сделала со мной,
Я трепетал от каждого твоего прикосновения.
Мои чувства к тебе хлынули стремительным
глубоким потоком.
Мы любили друг друга украдкой.
6. SWEET LOLITA
(Gillan/Morris)
Oh, such an innocent look
You’ve got in your eye.
There’s a woman in the girl I know
Got to be satisfied.
I know you’re discovering your sex appeal
But you don’t seem to worry
‘Bout the way I feel in my heart
With your body signs.
I don’t want to hurt you
Says this heart of mine
But I can’t control
What you’re doing to my mind.
Chorus:
I don’t want you
Hanging round my door.
I can’t stand it anymore, baby,
‘Cos you’re jailbait.
Oh, sweet Lolita
You're driving me wild.
I could love you and make it so easy
But you’re just a child.
We could fly on a day trip to
Paradise It feels like a dream
But it cuts like a knife
Through my heart.
A knife through my heart.
I don’t want to hurt you
Says this heart of mine
But sweet temptation
What you’re doing to my mind.
Chorus.(x3)
6. МИЛАШКА ЛОЛИТА
(Гиллан/Моррис)
О, этот невинный взор
Твоих глаз.
Женщина сокрыта в девочке, которую я знаю,
И ее нужно бы ублажить.
Я знаю, ты обнаруживаешь в себе сексуальность/
Но тебя, кажется, не волнует,
Как скачет в груди мое сердце
От всех этих твоих выкрутасов.
Я не хочу причинить тебе боль -
Говорит это самое сердце.
Но я не могу контролировать то,
Что происходит с моим сознанием из-за тебя.
Припев:
Я не хочу, чтобы ты
Вертелась у моей двери.
Я больше этого не вынесу, крошка,
Ты доведешь меня до тюрьмы.
О, милашка Лолита,
Ты сводишь меня с ума.
Я мог бы любить тебя, мне стало б легко,