— Послушай, Дон, еще одно. Я не изменюсь в одночасье. Может, мне вообще придется искать новую работу. В любом случае, пора брать себя в руки. И теперь у меня есть причина Хочу сказать, что ты для меня особенный человек...
Дон улыбнулась, понимая, что ничего более близкого к заветному слову на букву «Л» Грег сказать не сможет.
— Ты для меня тоже особенный человек, Грег, каким бы ужасным ты ни был.
Грегу пришла в голову мысль.
— Дон, а почему бы вам не остаться до воскресенья? Я смогу раздобыть вам бесплатные обратные билеты, и ночью в воскресенье ты будешь дома, так что работу не пропустишь, а жить можете у меня.
— Я... я не знаю.
— Пожалуйста, Дон. Всего пара дней. Если «Братство» выберет «Клуб грешников», а не нас, я, возможно, вернусь в Англию.
Останьтесь, и ты поймешь, как серьезно я к тебе отношусь.
— За два дня?
— Да.
— А если вы выиграете?
— Честно? Я, скорее всего, останусь здесь менеджером, пока все не войдет в свою колею. Раньше я не соглашался на такое предложение, потому что это мешало бы мне развлекаться, но теперь я даже жду этого. Если я останусь, вы с Маленьким Грегом наверняка сможете приехать еще раз на неделю или две.
Дон поняла, что он говорит искренне, она ждала, что он ответит совсем по-другому.
— Я пока не знаю, Грег.
— Понятно. Ну что ж, я по крайней мере сказал, что хотел. — Он опять посмотрел на часы. — Черт. Мне действительно пора.
Он подошел к Маленькому Грегу, взял его на руки. Дон не слышала, что он сказал, но Маленький Грег захихикал. Он поставил его, потом бросился обратно и обнял Дон.
— Спасибо тебе. — Она была уверена, что в ее глазах он заметил слезы. — Если ты все-таки успеешь на самолет, пошли мне сообщение, чтобы я знал, как вы долетели.
— Я позвоню. Ты же не всегда читаешь сообщения, — улыбнулась она.
— Твое я прочту.
Грег выбежал из аэропорта. Теперь, после разговора с Дон, он готов был горы свернуть и мечтал попасть на презентацию. Но на часах было без пяти двенадцать, а ему требовалось по меньшей мере пятнадцать минут, чтобы доехать до гостиницы, и еще пять, чтобы приготовиться.
Он мог позвонить ХБ и попросить передать боссам, что у него сломался мотоцикл и он опоздает на пятнадцать минут. Но еще нужно было задержать Элисон, которая наверняка попытается раздуть проблему из его опоздания.
— Трев! — вдруг понял он, вспомнив, как Трев спрашивал у него виагру в «Амнезии». Может, Элисон еще там? Можно попробовать.
Он вытащил телефон и набрал номер Трева.
Трев почувствовал облегчение, когда зазвонил мобильный.
Ему удалось оттянуть секс с Элисон почти до без четверти двенадцать. Это оказалось не так сложно, учитывая комментарии о его доблести, которые она постоянно отпускала. Впервые он понял, что она ему уже не нравится. Она была наглая, самовлюбленная и не очень умная.
Но, к сожалению, она по-прежнему казалась ему очень сексуальной.
И несмотря на это, он смог пока сдержаться и не кончить. А звонок дал ему отличную возможность передохнуть и отвлечься.
— Привет, Трев, Элисон не должна догадаться, кто звонит, — быстро сказал Грег. — Она еще у тебя?
— Да, — ответил он, глядя, как она на кровати играет с собой, пока его нет.
— Отлично. Трев, сделай мне одно большое одолжение. Через пару минут ей нужно будет идти в отель «Арена» на презентацию.
— Да, я знаю,
— Задержи ее у себя как можно дольше, для меня это очень важно.
— Как?
— Ты знаешь, что она любит. Дай ей это, и она потеряет счет времени.
— Да, но...
— Трев, мне пора бежать.
— Да, но ты не понимаешь, я...
— Трев, я озолочу тебя, если ты задержишь ее на десять минут. Я уверен, что человеку с твоим опытом это под силу.
— Но...
Грег повесил трубку.
Десять минут. Такое ему давно не удавалось. — Иди сюда, Трев, — позвала Элисон, почти доведя себя до оргазма, — и трахни меня. Жестко. Едва взглянув на нее, Трев почувствовал, как его яйца налились тяжестью. Он думал, что кончит сразу, едва она притянула его к себе. Вскоре она начала постанывать, и ему стало еще труднее сдерживаться. Он отвернулся и постарался сбить ритм, к ее очевидному раздражению.
Кажется, он подведет Грега. Трев открыл глаза, готовясь к неизбежному, и тут увидел его. Старый журнал о футболе с фотографией Питера Бердс-ли <Питер Бердсли — футболист, в 1980-90-х гг. играл за сборную Англии по футболу.>, лежащий на тумбочке у кровати. Как он мог не заметить его раньше? Старый добрый Пит. Он изучал каждую черточку асимметричного лица Бердсли, прилизанные волосы, кривоватые зубы, Трев так отвлекся, что не заметил пса, который был оставлен на балконе на время сессии с Элисон. Трев неплотно запер дверь, и собаке удалось открыть ее и пробраться в спальню. Может, пес решил отомстить Треву за все те часы, что он мял ему яйца. А может, барбос вспомнил, как в прошлом году застал Брэда в той же позиции. Так или иначе, пес ткнулся мордой в Трева и, прежде чем тот понял, что происходит, сунул свой холодный нос Треву в задницу и лизнул ему яйца. — Что... вот дерьмо!
Трев дернулся и кончил на Элисон, залив ее с головы до ног.
— Ты, тупая собака... ты заставила меня кончить! Пес метнулся на балкон.
— Как ты меня назвал? — спросила Элисон, приподнимаясь на локтях и нащупывая полотенце, чтобы вытереться.
— Нет, — сказал Трев, — я...
Он понял: если объяснит, что на самом деле произошло, станет объектом многочисленных шуток.
— Прости, я думал, тебе нравится, когда я грязно разговариваю.
— Да. Но мне не нравится, когда ты называешь меня собакой. Не увлекайся. Который час? — Она посмотрела на часы на тумбочке.
— Черт, уже пять минут первого. Я опаздываю. — Она побежала в ванную. — Это было неплохо, Трев. Честно говоря, я отлично себя чувствую — готова завоевать мир. — Она высунула голову из ванной. — И тебе вовсе не нужен спрей.
Трев усмехнулся. Кому нужен спрей, подумал он, когда есть Питер Бердсли?
Глава 39
Чарлз Мун занимал место во главе стола во временном конференц-зале. Слева от него сидел Кит, справа Ирен Уитерс, секретарь -«Братства».
Лукас и его жена Ванесса, секретарь «Клуба грешников», сидели за Китом; напротив расположились Хоторн-Блайт и недавно прилетевшая Джейн Хантер.
Табличка с именем Грега стояла напротив Чарлза Муна на другом конце стола, табличка Элисон рядом с Лукасом.
Элисон осторожно зашла в комнату в пятнадцать минут первого, чуть-чуть опередив Грега, который в этот момент копался у «харлея». Он размазал немного масла по рукам, чтобы его история о поломке мотоцикла выглядела достоверно. Он вбежал в комнату вслед за Элисон.
— Простите, я опоздал. Здорово, что Стэн оставил мне байк, но чертова штуковина сломалась. Ты получил мое сообщение, ХБ?
— Да, все в порядке, Грег.
— Элисон все равно только что появилась, — добавила Джейн Хантер.
Джейн впервые видела Элисон после суда над Фелипе Гомесом и никак не могда поверить, что сидит в одной комнате с человеком, который приложил все усилия, чтобы «Молодые и холостые» вылетели из бизнеса.
— Старина Грег, — вздохнула Элисон, чтобы оставить за собой последнее слово, — на него всегда можно положиться.
Увидев табличку с именем Грега во главе стола, она возмущенно фыркнула, поменяла ее на свою, а потом уселась на его место.
Элисон профессиональным жестом положила перед собой конспект, потом бросила в свой стакан с соком кубик льда из ведерка и прикончила его одним глотком.
— Здесь жарковато, — весело заметила она.
Марио зашел в клуб «Парадиз» с коробками шампанского для праздника после собрания, на котором «Братство» должно было сообщить о своем решении. С ним была его подружка Корал, которая только что прилетела.
— Эй, — крикнул он. — Есть кто-нибудь? Его голос эхом отразился в огромном клубе.
Днем здесь было так же красиво, как и ночью.
— Уау, — восхищенно сказала Корал, — просто бешеное место.
— Да, наверное, — стараясь говорить равнодушно, ответил Марио.
Он заметил, что рядом с главным диджейским пультом построили маленькое возвышение. Марио залез на него и почувствовал укол
зависти, подумав, что здесь позже будет стоять Вас.
— Ты когда-нибудь играл тут? — спросила Корал.
— Да, сто раз, — соврал Марио.
— Наверное, было круто. Знаешь, я бы хотела увидеть тебя там, как ты заводишь такую толпу.
Это заставило Марио еще больше ненавидеть Васа.
— Да, это очень здорово. Пойдем?
— Конечно, сладкий, только зайду в туа-а-а-а-а!.. — Корал поскользнулась и приземлилась на свою англо-американскую пятую точку.
— Что случилось?
Рядом с Корал стоял баллон с промышленным гелем, который использовали, чтобы соединить вместе части подиума, и большая клякса растеклась по мраморному полу.
— Боже, какой-то дурак не убрал этот гель, он скользкий, как сука.
— Ты в порядке? — спросил он, помогая ей подняться.
Она ощупала себя.
— Да, ничего не сломано. Я хотела зайти в туалет. Скоро вернусь. — И она удалилась в дамскую комнату.
Тут на Марио снизошло озарение, он схватил баллон и размазал гель по ступеням нового ди-джейского подиума.
Если повезет, думал Марио, Васа ждет сегодня ночью оглушительное падение.
Грег опоздал, так как Элисон выступала первой, и выступала отлично, как бы и не хотелось это признавать. Но когда ее речь уже подходила к концу, он заметил, что она выглядит немного растерянной.
Грег радовался, что успел прочитать записи Брэ-да вчера, прежде чем лечь спать. Несмотря на это и на его умение представлять товар лицом, сначала он немного нервничал. Но, увидев в окно, как из такси выходят Дон и Маленький Грег, начал выступать раз в десять лучше.
Он уже заканчивал свою речь, когда Элисон неожиданно рассмеялась, показывая на него пальцем. Он попытался не реагировать, но она смеялась все громче.
— Элисон, с тобой все нормально? — спросил Чарлз Мун.
Элисон крутанулась и уставилась на Чарлза. Потом ее глаза распахнулись от удивления.
— Боже, у тебя огромный нос, и он такого странного цвета, — задохнулась она.
Чарлз оторопел. Через пять секунд она опять рассмеялась как сумасшедшая. Лукас уронил голову на руки. Кит, Джейн и ХБ испуганно посмотрели на нее. Грег быстро свернул презентацию.
— Итак, как я уже сказал, опыт «Молодых и холостых», наша лидирующая позиция на рынке молодежного туризма в сочетании с брэндом «Братства», вне всякого сомнения, позволят создать великолепный альянс. И в заключение...
— Альянс любви, альянс любви... — запела Элисон. Неожиданно она прикрыла рот рукой, сообразив, что все на нее смотрят, ее взгляд заметался от одного лица к другому. — Что? Почему вы все так на меня смотрите? Отвалите! — Она опять рассмеялась. — Боже, ну и жара. — Она начала расстегивать рубашку. — Пожалуй, надо это снять.
— Элисон! — закричал Лукас.
— ЧТО? — Она словно забыла, что раздевается, и остановилась. — Лукас! — казалось, она только что его заметила. Элисон вскарабкалась на стол и подползла к нему. Чарлз Мун встал, потом снова сел. Элисон остановилась и посмотрела на Ванессу. —
Это твоя жена? — Она улеглась на стол и расхохоталась. Потом начала постанывать. — О, Тай-рон Лукас. Сделай это, детка.
Засунуть палец тебе в задницу? Я знаю, ты это любишь. Уау. Какой безумный потолок. — Она опять запела. — Розовой и желтый, голубой, зеленый...
— Э-э... я, в общем, закончил, Чарлз, могу я сесть? — спросил Грег.
Чарлз Мун только кивнул в ответ.
— Ну же, Лукас, мы сто лет этим не занимались. Давай, трахни меня на этом столе.
Элисон закатила глаза и начала поглаживать себя руками, хихикая и напевая одновременно.
Ванесса встала и вышла из-за стола. Лукас поспешил за женой. По дороге он случайно заметил кристалл кислоты недалеко от того места, где сидела Элисон.
— Смотрите, — провозгласил он, подбирая его, — кислота. Неудивительно, что она так себя ведет. Ее сок был отравлен. — Он повернулся к Чарлзу Муну. — Чарлз, это возмутительно. Я заявляю формальный протест.
— Лукас, ты не на Олимпийских Играх, — сказал Кит.
— И тем не менее, я протестую. Я думал, это честная игра.
— До сих пор ты предпочитал этого не замечать, — сказал Хоторн-Блайт.
— Ерунда! Вы просто пытаетесь нас очернить.
— Очернить? Давай не будем даже начинать этот разговор, Лукас.
— И в чем же меня обвиняют? Где доказательства?
— Гм, могу я вмешаться? — спросил Грег, с трудом сохраняя серьезность.
Элисон напевала что-то себе под нос и, очевидно, пребывала в мире грез.
— Продолжай, Грег, — сказал Чарлз.
— Я приехал сюда чуть раньше...
— Вот, он признался! — заорал Лукас.
— Заткнись, Лукас, — неожиданно сказал Хоторн-Блайт, — и дай Грегу договорить.
— Спасибо, ХБ. Так вот, я хотел сказать, что, когда я заглядывал сюда раньше, то заметил, что табличка с моим именем стоит на противоположном конце стола. Когда я вернулся, Элисон сидела на моем месте, и я подумал, она поменялась со мной, потому что я немного опоздал. К чему я веду — если ее сок был отравлен, это значит, что на самом деле отравлен был мой сок, то есть кто-то, — он с нажимом произнес это слово, — хотел отравить меня.
— Зачем нам это делать? — возмутился Лукас.
— Я не говорю, что это сделали вы, — спокойно ответил Грег, — но и вы не должны обвинять нас.
— Чушь. Это точно вы. Не знаю, как вам это удалось!
Тут все начали говорить разом, высказывая вслух все, что накипело. В конце концов Чарлз Мун встал.
— Джентльмены. Леди и джентльмены, пожалуйста... — Его голос утонул в общем гомоне. — Давайте все немного успокоимся... — Никакого эффекта. — Замолчите все! — Это, наконец, помогло. — Спасибо. Теперь к делу. Ваш спор ни к чему не приведет. Мы прослушали ваши презентации и наблюдали за вами три долгие недели. Теперь мы все обсудим и через пару часов сообщим вам наше окончательное решение. Учитывая обстоятельства, думаю, нам всем не мешало бы немного прийти в себя и встретиться в десять тридцать в «Парадизе», как и договаривались.
Все согласно закивали. Лукас побежал вслед за Чарлзом Муном.
— Чарлз, Чарлз... — Лукас догнал его уже у машины. — Послушай, мне очень жаль, что так получилось. Мы все были немного на взводе. А что касается Элисон, уверен, это не ее вина.
— Это не важно, Лукас.
— А ты не собираешься сначала объявить свое решение нам с Хоторн-Блайтом, разве это не будет справедливо?
— Прости, нет. Я хочу, чтобы все гиды узнали это одновременно и лично от меня. Речь идет и об их будущем.
— Хорошо, как скажешь. Но Элисон отравили, это не...
— Нет.
— Ладно, ладно. Значит, это не повлияет на ваше решение?
— Нет, — ответил Чарлз, поднимая окно, — не повлияет, обещаю.