Единственным неприятным моментом было требование Элисон возобновить отношения с Арабеллой. Вовремя подоспевшая «компенсация» от Тайрона Лукаса помогла ему смириться с этим.
Но теперь, слушая, как Арабелла стонет: «Я твоя принцесса» и «милый, мы созданы друг для друга», он подумал, что компенсация явно была недостаточной. К тому же она вытащила из трусиков только одну ногу и теперь они терлись сбоку о его член. Марио не мог отделаться от мысли, что в конце концов сотрет его до крови.
Он положил ей руки на бедра, чтобы остановить.
— Арабелла, слезай.
— «Нам ночь с тобою для любви, а не для сна дана...» — Арабелла увлеченно читала стихи.
— Арабелла, твои чертовы трусы!
— «...и страсть тела соединит, пока горит луна».
— На хуй луну, — слезай, ты меня поцарапаешь. — Он грубо пихнул ее.
— Что случилось? Почему ты остановился, милый?
— Потому что твои трусы натерли мне болт.
— Сейчас все пройдет... вот, мы сейчас его поцелуем, как ты любишь...
Марио любил, когда девушки нежно покусывали его красавца. На беду, Арабелла помнила все, что касалось Марио. Она сжала челюсти чуть сильнее — и точно в том месте, которое натерли ее трусы.
— Оу! — взвыл Марио. — Ты, тупая корова, — отвали на хер! — Он оттолкнул ее, и на этот раз гораздо сильнее. Она грохнулась на пол. Марио натянул штаны и бросил на нее яростный взгляд. — Идиотка чертова.
Пару секунд она смотрела на него, лишившись дара речи, а потом разрыдалась.
Марио сдержал естественный порыв расхохотаться и уйти. Элисон ясно дала понять, что Арабелла — их туз в рукаве. Марио подозревал, что рано или поздно его терпение подвергнется испытанию, но не думал, что этот момент наступит так скоро. Нравится ему это или нет, но придется сделать над собой усилие. Он протянул к ней руки.
— Детка, прости меня. Я просто обезумел от боли и не понимал, что несу.
Арабелла утерла слезы и прижалась к нему, обняв за шею.
— Я так ждала этого, — всхлипнула она, — я просто старалась, чтобы все получилось как можно лучше.
Марио попытался представить, какой степени совершенства она надеялась достичь, соглашаясь быстренько перепихнуться на заднем сиденье автобуса, припаркованного у аэропорта.
Он погладил ее по голове.
— Ну все, все. Я тоже. Знаешь, давай отложим это на потом, и тогда уже сделаем все как следует, хорошо? — Арабелла кивнула, и Марио перевел дух. — Вот и умница. Может, получится встретиться после этой вечеринки в понедельник.
Арабелла просияла.
— Правда? Это было бы чудесно! Почему они решили разделить мальчиков и девочек?
— Думаю, они хотели помочь нам сблизиться.
— Мы все пойдем в «Raison D'Etre» <Смысл существования (фр.).> в Ибица-Тауне. А вы куда собираетесь?
— Встрип-клуб.
— Что?
— Идиотская затея, правда? Я был против. Но Грег и Хьюи убедили всех остальных.
Арабелла была явно шокирована.
— Думаю, нам лучше вернуться и поприветствовать первых клиентов в этом сезоне.
Они прошли к выходу из автобуса.
— Ты наверняка рада, что с тобой в автобусе не поедут парни из «Братства»? Когда первый раз занимаешься трансфером из аэропорта, и так нервничаешь.
— Это уж точно! Со мной в автобусе поедет Брэд. Он сказал, что поможет мне, если что-то пойдет не так. Ехать с парнем из «Братства» согласился Шугар Рэй.
— Шугар Рэй? Этот маленький пидор?
— Марио! Рэй замечательный, и да, он гей. И он отлично работает с микрофоном, так что думаю, у него все будет в порядке. Я разговаривала с Китом, это тот парень из «Братства», и похоже, он очень приятный человек. Мне жаль вашего гида, ей достался Чарлз Мун, а он ведь большой босс, да?
— Ага. — Марио поставил пред собой задачу вытянуть из нее как можно больше информации. — И кто будет помогать Рэю в аэропорту, когда вы с Брэдом уедете?
— Предположительно Грег.
— Что значит «предположительно»? Арабелла понизила голос.
— Я не должна никому рассказывать, так что держи язык за зубами. У Грега свидание с этой шлюховатой девицей, которая работает у вас, кажется, ее зовут Мэл.
— Но Мэл сегодня не дежурит в аэропорту.
— Вот именно. Грег предупреждал Рэя, что может немного опоздать в аэропорт, но тот уже вполне освоился и сказал, что справится и без Грега.
Марио переваривал полученную информацию.
— Интересно.
— А ты какой самолет встречаешь? — спросила Арабелла.
— Из Гетвика, прилетает около часа ночи. Кстати, тебе пора пошевеливаться. Скоро прибывает ваша группа.
Она посмотрела на часы.
— Вот черт. Я не знала, что уже так поздно. Выходя из автобуса, она заметила на переднем сидении клипборд.
— Смотри, гид забыл здесь свой список туристов. Интересно, что это за компания?
— Сверху должно стоять название, — ответил Марио, не особенно заинтересовавшись.
— «Вечно юные». Кажется, они устраивают туры для тех, кому за пятьдесят пять?
— Да. Как зовут гида?
— Сейчас посмотрим. Манчестер, двадцать три-тридцать пять... ага, вот... Джилл. Как ты думаешь, гиды тоже старше пятидесяти пяти?
Марио не ответил, ему-то было отлично известно, что Джилл, с которой он переспал в прошлую пятницу, до пятидесяти пяти осталось еще лет тридцать пять.
— Может, я возьму это с собой в зал прибытия и передам ей? — спросила Арабелла.
У Марио появилась идея.
— Нет, не стоит. Мы ведь не хотим признаться ей, что были в автобусе, правда? Все в порядке, я знаю их менеджера и передам ему список — скажу, нашел на полу.
— ОК. Тогда до завтра.
Она настояла на долгом поцелуе на прощание.
Он проводил ее взглядом, а как только она скрылась из виду, бросился в кафе рядом с залом прибытия, где гиды обычно коротали время в ожидании своих рейсов. Марио осмотрел кафе, битком набитое гидами, пытавшимися выглядеть как можно более бесстрастно, и туристами, загромоздившими все свободное пространство своими сумками и чемоданами на колесах.
Джилл сидела за столиком одна и читала газету.
— Привет.
Она подняла глаза и улыбнулась, увидев Марио.
— Привет, Марио. Как дела?
— Все ОК.
— В пятницу я отлично провела время.
— Я тоже. — Он посмотрел на табло со списком прибывающих рейсов. Отлично. Время для рейса из Манчестера указано не было. — Прикинь, только что узнал, что мой чертов рейс отложили на два часа.
— Вот засада. А какой самолет ты встречаешь?
— Манчестерский, должен был прибыть в одиннадцать тридцать.
— Серьезно! Моя группа тоже летит на нем. — Она посмотрела на табло. — Там не объявлено, что он задерживается.
— Нет. Я только что узнал об этом от знакомого.
— Вот дерьмо.
— Слушай, почему бы нам не смыться отсюда на часок? Дальше по шоссе я нашел отличный маленький бар.
— Ммм. Ну, не знаю. Это всего второй мой трансфер. Тут нет больше никого из моей компании.
— Тем лучше, никто тебя не выдаст. Пойдем. Я так рад, что снова встретил тебя, никак не мог забыть ту ночь.
— Я тоже.
— Не хочу, чтобы ты думала, будто я делал это только ради очков, я хотел сказать, ради секса. Было бы здорово просто выпить и поболтать вдали от всего этого.
— Наверное... у меня всего сорок туристов, так что, я думаю...
— Решено. — Марио принял решение за нее. — Так, я только переговорю с нашими гидами, и стартуем.
Марио устремился в зал прибытия, где Стиг разговаривал с Элисон.
— Я гений, — сказал Марио, с улыбкой протягивая Элисон список прибывающих «Вечно юных».
— Что это? — спросила Элисон.
— Это первый нож в спину «Молодым и холостым». — Она непонимающе уставилась на него. — Их гид не знает, что список пропал. Я только что сказал ей, что рейс задерживается на полтора часа, и уговорил ее уехать из аэропорта, чтобы выпить со мной. Значит, когда ее клиенты прилетят, ее здесь не будет.
— Марио, мы хотели подложить свинью «Молодым и холостым», а не «Вечно юным».