Выбрать главу

– Легче сказать, чем сделать, – проворчала Джейн, с любопытством думая, могло ли вообще что-либо вывести ее начальника из себя.

– Почему бы нам просто не заставить его вернуть все деньги и дать ему пинка? – спросил Том.

– Если бы это было так легко! – вздохнул Хоторн-Блайт.

– Проблема в том, Томас, – ответил Себастиан, – что нам надо быть поаккуратнее с обвинениями против этого маленького хитрожопого говнюка. За те деньги, что он нажил, легко нанять очень хорошего адвоката.

– Абсолютно верно, – согласился Хоторн-Блайт. – Нам очень нужны доказательства. Но вопрос в том, каким образом мы их достанем?

– Мы всегда можем спросить Элисон, – с сарказмом в голосе предложила Джейн. – Господи, что было бы, если бы ты не нашел этот инвойс, Себастиан!

– Неудивительно, что он так хотел, чтобы она получила эту работу, – сказал Том. – А что, если мы ее уволим? Может, это подрежет ему крылышки?

– Не исключено, – сказала Джейн. – Но я думаю, что нам лучше не высовываться. Если она присматривает за его счетами, то у нас есть шанс собрать на него побольше компромата – уж точно больше, чем мы сейчас имеем.

– Это верно, – согласился Хоторн-Блайт. – Он был бы действительно глуп, оставив свидетельства против себя здесь, в Англии. Я мог бы узнать о его махинациях здесь, но, честно говоря, это бы ничего не доказало. Уверен, что большую часть денег он отмывает в Испании.

– Да – задумчиво сказал Себастиан. – Придется согласиться, что избавиться от Элисон – это худшее, что мы можем сейчас сделать. Нет, она любой ценой должна оставаться в Испании.

– Но тебе нужно видеть, во что она превратила курорт, Себастиан. Никто из гидов не сказал о ней ни одного хорошего слова, – возразил Том.

– Мы обязаны достать доказательства, – сказал Себастиан, садясь. – Элисон должна остаться.

– Но как мы их добудем? – спросил Том.

– Нам нужен там кто-нибудь свой, – предложила Джейн.

– Как насчет Брэда?

Джейн подняла брови, давая понять, что она воспринимает это предложение серьезно.

– Он определенно умен, – начала она думать вслух. – И он ее терпеть не может, а это хорошая мотивация.

– Она хочет его уволить, – поддержал Том. – Что может быть более сильной мотивацией?

– Извините, а о ком мы говорим? – спросил Хоторн-Блайт, глядя поверх очков.

– Брэдли Стритер, – ответила Джейн.

– А кто он?

– Он гид-первогодок, – немного поколебавшись, ответила Джейн, понимая, как это звучит.

– Это невозможно. Абсолютно неприемлемая идея, – отрезал Хоторн-Блайт. – Если вы думаете, что мы можем доверить то, что практически является будущим нашей компании кому-то, кто был с нами менее трех месяцев и с кем у нас не было ничего общего в прошлом, то…

– Кроме всего прочего, – добавил Себастиан, – учитывая, что у них не самые лучшие отношения, нам будет еще сложнее добыть какие-либо свидетельства.

– Наверное, вы правы. – На глазах у Тома рушилось будущее Брэда.

– Нет, нам нужен кто-нибудь, кому Элисон доверяет или кого она не знает. И это должен быть кто-то, на кого мы можем стопроцентно рассчитывать, тот, у кого в венах течет такая же кровь, как у нас, – сказал Хоторн-Блайт. Остальные потупились.

– Может, у Брэда все-таки получится? – неубедительно сказал Том.

Продажи билетов в «Агуамар», аквапарк рядом с аэропортом, были ужасными. Да и все экскурсионные продажи на этой неделе были такими. У Брэда было трудное время. Уже пять разных больших компаний парней ополчились на него. Они испортили его информационную книгу, поглумились над его лицом на постерах. Три группы жили в «Уэртас», но они настроили против Брэда две другие группы ребят, которые жили в «Боне», куда его переселили в один номер с Натали. Несколько раз он видел Элисон, которая была с ними и хохотала над какими-то их шутками. Судя по тому, как они на него смотрели, он правильно рассудил, что вряд ли она ему помогала. Он не мог дождаться выходных, когда все они должны были лететь домой. Он очень надеялся, что ему не придется ехать с ними, потому что несколько раз у них были серьезные стычки, и не исключено, что они могли посчитаться с ним перед отъездом.

Брэд ехал в автобусе в аквапарк вместе с Грегом. Грег отпустил несколько удачных шуток и привел всех в веселое расположение духа. Он сказал всем, что завтра у него день рождения. Так он поступал каждую неделю, надеясь, что это поможет ему заработать лишние очки. На переднем сиденье расположилась Фелиция, полная девушка с волосами мышиного цвета, с которой Грег переспал прошлой ночью и успешно развел ее на то, чтобы она сказала «Флаффифлопс». Он доказал это, дав остальным гидам послушать утром кассету.

Закончив болтать, Грег начал искать что-то на дне своей сумки. Брэд сидел на несколько сидений позади него и решил, что он ищет кассету «Thunderbirds», которую они обычно ставили, однако он не узнал кассету, которую Грег извлек из сумки. Он воткнул ее в магнитолу, но, прежде чем нажать на «play», снова включил микрофон.

– Итак, слушаем все. Любой, кто узнает голос, получает бутылку шампанского.

Он включил магнитофон:

«О, Грег, я не уверена, что мне хочется». – «Слушай, тебя никто не заставляет. Если тебе не хочется, просто скажи, и я лягу спать».

Фелиция вжалась в кресло, свекольно покраснев.

«Я уверена, что у тебя много девушек. Почему я?» – «Потому что множество девушек где-то гуляют, а ты здесь».

Скрип пружин, шорох снимаемой одежды, звуки поцелуев.

«О, Грег, это так приятно! Да, да, не останавливайся! Почему ты остановился? Нет, не туда, Грег, не надо. Ааа… Вынь его оттуда и вставь обратно».

Было слышно, как на кассете Грег пробормотал «бля». Автобус взрывается от смеха. Фелиция вжимается в кресло, а ее подруга выигрывает бутылку шампанского.

«Давай! О черт – я забыл, как тебя зовут». – «Фелиция». – «Давай, Фелиция, говори какие-нибудь гадости». – «Я не могу. Я стесняюсь». – «Да ладно! Нас никто не слышит». – «А что ты хочешь, чтобы я сказала? » – «Скажи: „Трахни меня, Флаффифлопс"». – «Что? » – «Да прекрати ломаться! Тебе нужно это сказать, иначе я не смогу кончить».

Пауза.

«Ну ладно. Трахни меня, Флаффифлопс».

Брэд вернулся со свидания с Келли около четырех утра. Натали была в номере и снимала макияж, когда он вошел. Брэду показалось, что она немного подавлена.

– Всё в порядке, дорогая? – О, нет ничего, что я не могла бы пережить. А как ты? Как твое свидание с красоткой Келли? Брэд почесал голову и сел напротив нее.

– Честно говоря, не знаю. Это была странная ночь. Нет, все вроде было нормально, но не было чего-то… чего-то… не знаю чего.

– Неужели? – Натали подошла к шкафчику и достала бутылку «Южного комфорта» и два стакана.

– Кажется, нам лучше выпить, потому что у меня тоже была дерьмовая ночка.

Она плеснула в стаканы золотой жидкости.

– Ты первый.

– На самом деле для меня это не была дерьмовая ночь. Наверное, я просто так этого ждал, что случилось что-то типа антиклимакса.

– В каком смысле?

– Не было коннекта. Она была милой и улыбалась – и это всё. Мы не разговаривали ни о чем серьезном и не спорили. Она смеялась над моими шутками, но не было стеба; она меня не отталкивала, но у меня и не было желания к ней приставать. Не знаю. Странно.

– А о чем вы говорили-то?

– Я спрашивал о том, чем она занималась до того, как прилетела сюда, о ее планах, о прежних отношениях…

– А она тебя о чем-нибудь спросила? Брэд секунду подумал.

– На самом деле не помню ничего такого. Натали усмехнулась.

– Ну вот. Мне кажется, что она полностью занята собой. Честно говоря, я справлялась о ней у нескольких людей…

– Зачем?

– Когда женщина выглядит так, как выглядит она, Брэд, поверь мне, что другие женщины хотят узнать о ней не меньше, чем мужчины. Если не больше.

Брэд пожал плечами, соглашаясь с Натали.