Потом они все четверо сидели в VIP-зоне во все еще полупустом «Ку».
– Итак, давайте-ка еще раз по порядку, потому что я просто не могу в это поверить, – сказал Брэд, держась за распухающий глаз. – Вы оба прилетели на Ибицу одновременно? И Сэмми тот самый янки, с которым ты устраивал представления по клубам десять лет назад?
– Ты никогда не думал о том, чтобы подать заявку на участие в университетской олимпиаде? – спросил Бен.
– Ладно, ладно, засранец глумливый, – засмеялся Брэд. – Я просто никак не могу в это поверить.
– Расскажи ему, Сэмми, – попросил Бен.
– Все правда, Брэд. Я учился драться во Вьетнаме, так что когда познакомился здесь с Беном, то подумал, а почему бы мне не заработать пару баков, устраивая с ним эти шоу в клубах. Я тебе рассказывал про короля Испании?
– О, да, – быстренько перебил его Брэд.
– Чего я не могу понять, так это как вы оба здесь оказались, – сказал Майки.
– Да я сабирался пачинить машину Сэма к утру, а эта значить, што я должен был падбросить его до работы, штоп его машина осталась у меня, понятно?
– Так ты действительно работаешь в «Ку»? – спросил Брэд, думая, что все это ему снится.
– Конечно, дружище. Я же тебе рассказывал об этом во Франции, не помнишь, что ли?
– Да, да, конечно.
– И чё вы сабираетесь делать нащщот этава парнишки Марио? – поинтересовался ирландец.
Майки посмотрел на Брэда.
– Думаю, мы нанесем ему визит, как ты считаешь? Он сейчас в «Стар».
Брэд кивнул, соглашаясь.
– Конечно. Только нам надо кое-куда заскочить по дороге.
Брэд вырулил на главную дорогу между «Стар» и «Парадизом». Он чувствовал легкое головокружение.
– Не забудь отсоединить аккумулятор, – сказал ему Майки.
– Ага.
Майки наблюдал, как Брэд, подняв крышку капота, отсоединяет клемму. В этот момент на улице внезапно погасли все огни.
– Черт! – Брэд начал прилаживать клемму обратно. Тут же они оба поняли, что это было просто совпадение, и покатились со смеху. Электричества не было минуту, не больше. Фонари снова вспыхнули, и музыка и цветные огни разогнали темноту.
Брэд и Майки вошли в «Стар», где первым человеком, которого они встретили, была Кармен.
– О боже! – воскликнула она, когда увидела распухший глаз Брэда. – Что случилось?
– Марио попросил своего брата и нескольких друзей показать нам, что он о нас думает, – ответил Майки.
Кармен прикоснулась к глазу Брэда.
– Болит?
Брэд у хотелось ответить, что эта боль ничто по сравнению с той болью, которую она ему причинила, но он решил ограничиться двусмысленным ответом:
– Время лечит любые раны, Кармен.
Они прошли через весь клуб к бару номер пять. Вид у них был потрепанный, и танцующие старались не попадаться им на пути или глазели с любопытством.
Гас, начальник охраны клуба, стоял рядом с ди-джеем. Брэд попросил его не вмешиваться в то, что они собирались сделать.
Они увидели Марио до того, как он их заметил. Он стоял с двумя девчонками и хохотал над собственными шутками. Увидев Майки и Брэда, он замер. Грубо схватив его, они вытолкали его к мужскому туалету.
– На выход! – приказал Майки двум писающим клабберам.
Роли, чья смена была в эту ночь, встал на входе, никого не впуская в туалет. Майки швырнул Марио, впечатав его в стену. Он пнул его по яйцам, и, хотя в последний момент он придержал удар, Марио согнулся от боли.
– Итак, Марио, я даю тебе возможность ударить меня три раза, а после этого вышибу из тебя все дерьмо.
– Я не хочу драться с тобой, – проскулил Марио.
– Мы это знаем, Марио. Вместо себя ты посылаешь драться с нами своего братца и его друзей, – сплюнул Брэд.
Марио посмотрел на них, понимая, что само их присутствие здесь означало, что они справились с Луиджи.
– Ну, чего ты ждешь, давай, бей, – Майки выставил вперед подбородок.
– Я уже тебе сказал, – жалко пробормотал Марио. – Я не хочу с тобой драться.
– Не хочешь? – спросил Майки. – Хочешь знать об альтернативе?
– Да, – прошептал Марио.
– Не слышу.
– Я сказал «да», – чуть громче повторил Марио.
– Итак, ты уносишь свою жалкую расистскую жопу с этого острова первым же утренним рейсом.
– Но завтра нет утренних рейсов в Англию, – запротестовал Марио.
– Хреново. Лети на Майорку. Просто сваливай с Ибицы и не вздумай сказать об этом Элисон или кому-либо еще. Понял?
Марио подавленно кивнул.
– И еще, – продолжил Майки. – Скажи своему картонному гангстеру-братцу, что если он захочет продолжить в том же духе, то ты не только пострадаешь больше всех, но будешь иметь дело с толпой злобных ниггеров, которые переломают все кости в твоей тушке. Ясно?
Марио кивнул, радуясь, что легко отделался. Он ошибался.
– И еще кое-что, Марио, – добавил Брэд. – Дело в том, что у меня серьезная проблема. Понимаешь, если мне кто-то делает больно, я делаю больно ему. – Брэд посмотрел в зеркало на свой заплывший глаз. – Думаю, с таким глазом я буду ходить неделю, если не больше, поэтому, считаю, нам надо сделать с тобой что-то, о чем ты всегда будешь помнить. Как ты думаешь, Майки?
– Это точно. – В этот момент Майки увидел, что по дрожащей ноге Марио потекла струйка мочи. – Ну и ну, – сказал Майки, – а Марио-то обоссался.
Марио был готов расплакаться. Майки схватил его за волосы и, затащив в кабинку, сунул головой в унитаз, нажав на слив. Затем он выдернул его и снова припечатал к стене.
– На твоем месте, Марио, – спокойно сказал он, – я бы не дергался.
Марио с ужасом смотрел, как Брэд лезет в задний карман штанов и достает оттуда выкидной нож Луиджи – трофей, добытый в сегодняшней драке.
– Стой спокойно, Марио.
Марио завопил так громко, что даже Роли высунулся посмотреть, что они с ним делают. Гримаса ужаса исказила лицо Марио, и он обосрался. Брэд, ухмыляясь, посмотрел на Майки и отдал ему нож. Затем он достал одноразовый бритвенный станок, за которым они специально заезжали домой.
Спустя пять минут безбровый, обосравшийся и плачущий Марио бежал в сторону «Уэртас» за своим чемоданом.
Глава двадцатая
Брэд смотрел в объектив камеры, разглядывая пляж в поисках интересных ракурсов, когда внезапно увидел пару красивых загорелых ног, на которых было написано: «Если тебе это интересно, то я тебя не трахнул».
– Это что еще за фигня? – спросил Брэд у девушки, не прерывая съемки.
– Пошел прочь! – взвизгнула та, закрывая лицо рукой и пытаясь одновременно прикрыть ноги. – Иди и спроси этого ублюдка Грега, если тебе так хочется узнать.
Брэд выключил камеру и пошел к Грегу, который, спрятавшись от всех, спал на надувном матрасе. Брэд засунул в задницу палец и поднес его к подрагивающим ноздрям Грега. Нос Грега зашевелился, как у собаки. Он открыл глаза. Когда он понял, что источник запаха не имеет ничего общего с женскими гениталиями, он резко вскочил, завопив «Пошел на хуй! ».