Кармен вытащила из каждой коробки пластиковые мешки и вывалила их содержимое на стол: миллионы песет и кипы изобличающей Элисон документации.
– Элисон, – сказала Джейн, почти улыбаясь, – я бы хотела познакомить тебя с Кармен Уорд. Она сделала паузу, чтобы до Элисон дошло то, что она сейчас сказала.
– Что?! – спросила медленно Элисон, глядя в потолок. – Скажи мне, что это шутка.
– Боюсь, что нет, – ответила Кармен. – Я ее сестра уже… целую жизнь. А здесь я собирала улики против тебя. Долгое время я не могла найти место, где ты прячешь деньги. Жаль, что ты понимаешь выражение «отмывать деньги» настолько буквально. Я поражаюсь тому, как легко ты врешь, – лично я ненавидела то, что мне приходилось делать.
– Это уже не имеет особого значения, – сказала Джейн. – Понятное дело, мы хотим получить все деньги до пенни обратно. Для начала мы заберем это. – Она передвинула деньги, лежавшие на столе, в свою сторону. – Мы также знаем, что твои родители и твой бойфренд собираются вывезти для тебя в Англию кое-какую сумму, так что, если не хочешь, чтобы это сделала я, лучше возьми ее у них обратно сама.
– Полагаю, мы можем устроить задержание на таможне, – добавил Том.
– Ладно, ладно, – сказала Элисон, подняв руки, – но я хочу заявить, что не брала эти экскурсионные деньги.
– А это покажет расследование. Мы не смогли купить тебе билет на сегодняшний рейс, – сказал Том, – но ты улетаешь завтра утром, в одиннадцать часов. Решение о судебном преследовании напрямую зависит от суммы, которую нам удастся вернуть. Еще тебя может спасти свидетельствование против Фелипе.
Элисон выглядела перепуганной.
– Ну вот и всё пока, – сказала Джейн. – Думаю, тебе будет интересно узнать о том, что мы хотим попросить Хетер временно управлять курортом. И еще у нас есть кандидатура, которая, как нам кажется, будет эффективной заменой тебе. Ты помнишь Лоррейн?
Элисон молча кивнула.
– Поэтичная справедливость, не правда ли? – сказал Том. – Она и так была очень счастлива, когда мы ей предложили, но еще больше обрадуется, когда узнает, что ты не ее начальница.
Джейн поднялась.
– На твоем месте, Элисон, я бы пошла и поговорила с родителями. Том, собери всех гидов в пустой комнате в конце коридора. – Она посмотрела на Кармен. – И, Том, не забудь про одного молодого человека. Он определенно заслуживает, чтобы ему всё объяснили.
Фелипе пытался дозвониться до Луиса на Ибицу весь день. Потом он с тем же успехом пытался дозвониться в любой из офисов «Вьяхес диаманте». Он понял – что-то не так. Джейн и Том были за границей, Себастиан и Хоторн-Блайт целый день на совещании. Сначала он запаниковал, но потом понял, что ему некуда бежать. Со спокойствием приговоренного, который принял свою участь, он покинул квартиру компании и сел в большой комнате своего дома в Далвиче, готовясь к неизбежному, – по крайней мере, ему не хотелось терять лицо.
В семь двадцать того же вечера «воксхолл-кавальер» без номеров, шурша гравием, подъехал к дому. Из него вышли трое мужчин с короткими прическами и, поднявшись, позвонили в дверь.
– Ты кого-то ждешь, Фелипе? – крикнула с кухни жена.
– Да, – ответил он, вставая и приводя в порядок костюм. – Жду.
Брэд вошел в комнату Элисон, ничего не понимая. Особенно смутило его присутствие Джейн и Кармен.
– Присядь, Брэд, – Джейн указала на кресло Элисон.
– Зачем? – слегка высокомерным тоном спросил Брэд. Они больше не были его боссами, так какого черта он должен делать то, что они ему говорят?
– Пожалуйста, – попросила Джейн, – нам нужно кое-что тебе рассказать, и, когда ты это услышишь, думаю, тебе захочется сесть.
Джейн и Кармен улыбнулись, переглянувшись. Брэд сел.
– О’кей. Я слушаю.
– Не знаю, с чего и начать. – Джейн помолчала, потом продолжила: – Наш директор по контрактам Фелипе Гомес обманул компанию на сотни тысяч фунтов. Ты понимаешь серьезность этого обвинения, но, ясное дело, нам надо было собрать кое-какие доказательства. Большая часть его незаконных доходов отмывалась… – Джейн, Том и Кармен улыбнулись, услышав это слово, – … через Ибицу некоей Элисон Шэнд.
– Чего? – ошарашенно переспросил Брэд.
– К тому моменту, когда были украдены экскурсионные деньги, – продолжала Джейн, – мы уже были более-менее в курсе того, что происходит, и знали, каким крайне некомпетентным менеджером оказалась Элисон, но мы ничего не могли предпринять, когда дело коснулось твоего увольнения. Мы боялись провалить расследование этого, как ты понимаешь, большого скандала в туристической индустрии.
– Мы чувствовали себя ужасно, но в то время ничего не могли сделать, – сказал Том.
– Слава богу, что ты чертовски сообразителен, – добавила Джейн. – Ты даже не представляешь, насколько мы были счастливы, что ты решил вернуться на Ибицу.
Брэд сидел, переваривая сказанное, но он все еще не понимал, при чем здесь Кармен. Джейн это почувствовала.
– Конечно же, нам нужен был кто-то, кто мог бы собрать против них улики. Нам был нужен кто-то, кому мы могли бы полностью доверять; кто-то сообразительный, кто мог бы вписаться в работу и кому Элисон могла бы поверить. Единственным человеком, о котором мы подумали, была моя младшая сестра Кармен.
Кармен смотрела на лицо Брэда в ожидании реакции. Сначала оно ничего не выражало, но, когда до Брэда дошло, он упал лицом в стол.
– Нет, нет, нет, – он бился лбом об стол и смеялся. Потом выпрямился. – Почему вы… Как вы… Что… Вот черт!
У него не было слов. Джейн кивнула Тому, и они вышли из комнаты. У дверей она сказала:
– Осмелюсь предположить, что у вас есть что обсудить. С тобой мы поговорим позже, Брэд. Просто хочу добавить, что если ты захочешь, то тебя ждет прекрасное будущее в нашей компании.
– Ааа… мммм… Как насчет трех очков? Она игриво его шлепнула.
– На самом деле, – сказал он, унося ее в спальню Элисон, – думаю, что четыре будет в самый раз.
Глава двадцать первая
Кирсти чувствовала себя счастливой и возбужденной. Ее парень, с которым она не виделась уже целую неделю, должен был вот-вот появиться. Офис ее агентства выглядел на все сто, особенно когда там установили красивые светильники. Бизнес шел прекрасно, и она купила коттедж в Бреконе, в который собиралась въехать в этот уикенд. Она села у окна и посмотрела на часы – было шесть тридцать. Обычно он никогда не опаздывал. И действительно, в этот момент голубой «TVR» остановился у ее дверей. Кирсти открыла дверь.
– Джейсон! – Она обвила руками шею Джейсона Барнса. – Ты по мне скучал?
– Ну конечно же я по тебе скучал, старушка моя, – поддразнил он ее, нежно целуя. – А здесь уютненько.
– Спасибо «Молодым и холостым», – засмеялась Кирсти.
– Да, это было мило с их стороны – покрыть все расходы, – Джейсон присоединился к веселью. – И еще немного осталось для всяких милых приятных вещей, – он кивнул на машину.
– У нас было бы гораздо больше, если бы я не облажалась на Ибице, – сказала Кирсти, пихнув его в кресло, чтобы тут же сесть к нему на колени.
– Ты не облажалась – просто кто-то тебя опередил. Ладно, не переживай. У нас еще есть двадцать семь штук, которые мы взяли на Майорке.
– Но ты должен признать, что еще пятнадцать штук нам бы не помешали. Чего я не могу понять, так это откуда Брэд узнал, где хранятся деньги.
– Откуда-то узнал. Можно только пожелать ему удачи.
Он поднял один из двух бокалов шампанского, которые Кирсти налила, готовясь к его приходу.
– За Брэда.
– За Брэда – проклятого ворюгу.
Когда Элисон вошла в «Найт лайф», Джейн Уорд не могла поверить своим глазам. Клиенты «Молодых и холостых» смотрели на большом экране видео, которое в этот день снял на пляже Брэд. Гиды уже всё знали и наблюдали за Элисон, поражаясь ее наглости. Она села в углу вместе с родителями и Джонатаном.
«Да пошли они все! » – подумала она. Она рассказала родителям и Джонатану о том, что случилось, но сказала, что это делают все менеджеры и только ей не повезло, что ее поймали. Взяв их с собой, она хотела таким образом подчеркнуть несерьезность того, что она сделала.