Загалом, мені сорок років, я не знаю, хто я, і я вже не той, що був раніш. Стрес від наближення сорокаріччя похідний від цих двох катастроф укупі: уявіть, що ви змішали «Бейліс» зі «Швепсом» або вкинули коліща «Ментоса» у склянку з кока-колою. Втрата ідентичності й рух проти годинникової стрілки вступають у хімічну реакцію, утворюючи гидку гримучу суміш, темно-брунатний гейзер. Я НЕ ЗНАЮ, КИМ Я ПЕРЕСТАВ БУТИ. Дехто не може пережити цього і вішається, як ото мій приятель Тьєррі Ле Валлуа в лютому 2006 року. «Знаєте, хлопці, я не готовий до сорокаріччя!» Погляньте, як скрегочуть вони зубами, адже сорок — це межа. На похороні друзі небіжчиків труть очі, намагаючись збагнути їхній учинок і питаючи себе, чи могли вони якось порятувати потопаючого. Марно шукати сенс там, де його нема. Ми не знаємо, ким ми не були, й це вже досить поважна причина, щоб стати вбивцею самого себе. Запаморочення від смерті відчуваєш лише тоді, коли натискаєш на кнопку «видалити», стираючи ім’я друга в телефонній книжці мобільника.
Може, приїдете до Санкт-Петербурга, щоб поглянути, як майбутні обкладинки «Мютін» ходять босоніж по лінолеуму? Що ж, я запрошую вас на ринок метеликів. Там вам буде кого благословити, та й заблудлих душ порятуєте досхочу. Праці там непочатий край для панотця в пошуках моделі розвитку! Авжеж, розумію, ви хочете сказати, що конкурс неповнолітніх красунь не сприяє богословським медитаціям. А шкода, я з радістю залучив би вас у журі. Православний суддя від «Арієто стайл контест» потроїть обсяг прес-релізів. Тим гірше для кандидаток, їм не доведеться виставляти себе на суд спецкора Божого! Та все ж таки пообіцяйте мені помолитися за спасіння їхніх душ, поки мене не буде. Не розумію, як вам вдається вистояти перед моїм запрошенням. Ви дужчі від мене. Як можна жити у суспільстві спокуси, ніколи не улягаючи його заманкам? У справі доведення чоловічої половини людства до депресії й розпуки наша доба побила всі рекорди. Зрозумійте, мені набридло повсякчас перепрошувати за моє хлоп’яцтво. Мені набридло, що мені не таланить стати вами.
OK, dobry vietcher, у мене теж довбешка тріщить, я теж невиразно бурмочу щось під носа. Ох, мені так хочеться пити, піду я вже, у вас і так у церкві клопоту вистарчає. Та я обов’язково зайду до вас, як повернуся з Петербурга. Ваш супокій очищає мене. Гадаю, мене вперше в житті хтось вислухав. У «Zima» і «First», нічних клубах R&B, все одно ніхто нічого не второпає, музика заглушить мої зойки. Там дівчата сіпаються в такт, замість читати Віктора Пєлевіна, Андрея Геласимова і Владіміра Сорокіна. Все, що їм відоме, це поп-література таких цинічних доробкевичів, як Фредерик Беґбедер і Сергій Мінаєв, їх читають ті, хто не читає нічого! Ці місця створені для іншого: хоч як волай, ніхто не зверне на тебе уваги й ти потонеш у гущавині спресованої самоти. Тут кожен за себе, твої ридання розчиняться в галасі, й у темряві ніхто не побачить твоїх гримас. Авжеж, я піду туди сьогодні, ваша увага збуджує мене. Хочете, скажу, що означає абревіатура R&B для московської молоді? Не «ритм-енд-блюз», а «річ-енд-б’ютифул»! Da svidania, любий мій спасителю, що так вислухав мене! Davai, kharasho і dobre! Я звик повторювати російські слова цілісіньку днину, від ранку до вечора, не дуже тямлячи, що вони означають, — гаразд, нехай, гайда, ОК, згода, вперед, — міняючи повсякчас їх місцями, щоб установити контакт, зміст слова не має значення, якщо воно скорочує відстань поміж людьми. Та мене вже ваблять далекі звуки, що наповнюють моє заков’язле життя. Як ото писав Джойс, «мовчання, вигнання і хитрість». Я ще не сягнув такого, та завдяки вам я з кожним місяцем дедалі наближаюся до мети. Що ж, чао, амінь!