— Алекс, нам необязательно расставаться вот так.
Я смотрю, как ее глаза наполняются слезами. Мне нужно убраться отсюда, до того, как они побегут по ее лицу. Это точно будет моя вина.
— Нет, обязательно, — говорю я и уезжаю.
Глава 49
Бриттани
После того, как я извела две пачки салфеток, Сиерра, наконец-то сдалась и оставила попытки поднять мне настроение, позволив мне выплакаться, пока я не усну. На следующее утро я умоляла ее не открывать жалюзи и не раздвигать шторы. Нет ничего плохого в том, чтобы остаться весь день в кровати, ведь так?
— Спасибо, что не сказала 'я же тебе говорила', — говорю я ей, пока просматриваю ее гардероб в поисках одежды для себя, после того, как она заставила меня таки подняться с постели.
Она стоит у зеркала, накладывая макияж.
— Я не говорю этого, но я точно это думаю.
— Ну, спасибо, — говорю я сухо.
Сиерра достает пару джинсов и рубашку с длинным рукавом из шкафа.
— Вот, надень это. Ты и на половину не будешь выглядеть такой привлекательной в моих шмотках, как ты выглядишь в своих. Но ты все же будешь выглядеть лучше, чем любая другая девчонка в Фейрфилд.
— Не говори так.
— Почему? Это правда.
— Нет, не правда. Моя верхняя губа слишком толстая.
— Парни считают, это сексуально. Звезды платят большие бабки за такие губы.
— У меня нос с горбинкой.
— Ее почти не видно.
— Мои сиськи несимметричны.
— Они большие, Брит. Парни сходят с ума от больших сисек. Им абсолютно все равно симметричны они или нет. Она притягивает меня к зеркалу.
— Посмотри на себя, ты красавица. Окей, сейчас у тебя красные глаза и мешки под глазами, потому, что ты проплакала всю ночь. Но, в общем и целом, у тебя все на месте. Посмотри в зеркало, Брит и скажи 'Я бомба'.
— Нет.
— Ну, давай же. Это поможет тебе почувствовать себя лучше. Посмотри на в зеркало и крикни: Мои сиськи рулят!
— Неа.
— Может, по крайней мере, согласишься, что у тебя отличные волосы?
Я смотрю на Сиерру.
— Ты разговариваешь сама с собой напротив зеркала?
— Конечно. Хочешь посмотреть? — Она отталкивает меня и подвигается ближе к зеркалу. — Сиерра, ты не так уж и плоха, говорит она себе. — Дуг просто счастливчик. Она поворачивается ко мне. — Видишь, все не так уж и сложно.
Вместо того чтобы засмеяться, я начинаю плакать.
— Что, я настолько уродлива?
Я качаю головой.
— Это потому, что у меня нет одежды со стразами? Я знаю, что твоя мать тебя выставила, но ты думаешь, она не позволит нам наведаться к тебе домой за твоими вещами? Потому, что я не знаю, как долго ты протянешь в моих шмотках сорок четвертого размера на твоем сороковом.
Моя мать не звонила сюда прошлой ночью в поисках меня. Хотя я этого и ждала, но она редко отвечает моим ожиданиям. А мой отец… ну, он, наверное, даже не заметил, что я не ночевала дома. Они могут оставить мои шмотки себе. Но я все же заеду украдкой, чтобы проведать Шелли.
— Хочешь мой совет? — спрашивает Сиерра.
Я кидаю на нее осторожный взгляд.
— Не знаю. С самого начала ты была ярым противником моих отношений с Алексом.
— Это не правда, Брит. Я не говорила тебе этого, но он на самом деле отличный парень, когда расслабится. Мы отлично провели время тогда на озере Женева. Дуг также сказал, что Алекс был хорошей компанией. Я не знаю, что у вас там произошло, но либо забудь о нем, либо дай ему все, на что ты способна.
— Это твоя философия с Дугом?
Она улыбается.
— Иногда Дугу необходимо встряхнуться. Когда наши отношения становятся уж слишком комфортными, я делаю что-нибудь, чтобы их подогреть. Не пойми меня не правильно, я не советую тебе бежать за Алексом. Но если он на самом деле тот, кто тебе нужен, черт, кто я такая, чтобы советовать тебе обратное? Я не могу смотреть на тебя такой, Брит.
— С Алексом я выглядела счастливой?
— Одержимой, более подходящее слово. Но да, ты выглядела счастливой. Более счастливой, чем я видела тебя когда-либо раньше. С тем, кто тебе настолько нравится, все остальное размывает грани. Ты понимаешь меня?
— Да. Это также звучит, как будто я амеба.
— Любовь делает это с людьми.
Глава 50
Алекс
На следующее утро после визита Бриттани на склад, я ем свой завтрак, когда чья-то бритая голова мелькает в дверном проеме.
— Пако, если это ты, держись от меня подальше, — выкрикиваю я.
Mi'ama дает мне подзатыльник.
— Кто научил тебя так разговаривать со своими друзьями, Алехандро?
Я фокусируюсь на завтраке, когда она открывает дверь этому… предателю.
— Ты больше не сердишься на меня, Алекс? — спрашивает Пако. — Так ведь?
— Конечно, он больше не сердится на тебя, Пако. Садись, поешь с нами, я только что приготовила омлет.
Пако хватает наглости потрепать меня по плечу.
— Я прощаю тебя, старик.
Я поднимаю свою голову и проверяю, если mi'ama слушает нас, потом поворачиваюсь к Пако.
— Ты прощаешь меня?
— Ты заработал отличную вспухшую губу, Пако, — говорит она, рассматривая ущерб, нанесенный мной.
Пако слегка прикасается к губе.
— Да, я упал на кулак. Вы знаете, как это бывает.
— Нет, не знаю. В следующий раз, ты можешь оказаться в больнице, если упадешь на несколько кулаков, — предупреждает она, грозя ему пальцем. — Ладно, мне пора на работу. И Пако, держись подальше от кулаков, si? Запри дверь, когда будешь уходить, Алехандро.
Я кидаю Пако уничтожающий взгляд.
— Что?
— Ты знаешь, что. Как ты мог привезти Бриттани на склад?
— Я сожалею, — говорит Пако, со ртом, полным еды.
— Нет, ты не сожалеешь.
— Окей, ты прав, я не сожалею.
Я с отвращением наблюдаю, как он, помогая себе руками, закидывает еду в рот.
— Я не знаю, зачем я вообще с тобой связался, — говорю я.
— Так что случилось между тобой и Бриттани прошлой ночью? — спрашивает Пако, выходя за мной наружу.
Мой завтрак подступает к горлу, но не по причине того, что я наблюдал, как Пако ест. Я хватаю его за шиворот.
— Между мной и Бриттани все кончено. И я больше не хочу слышать это имя.
— Вспоминая дьявола, — говорит Пако и вытягивает шею. Я отпускаю Пако и разворачиваюсь, ожидая увидеть Бриттани, но ее там нет, и прежде, чем я успеваю опомниться, Пако дает мне кулаком в челюсть.
— Теперь мы квиты. Черт, побери, ты чертовски запал на эту мисс Эллис, раз угрожаешь мне, чтобы я не упоминал больше ее имени. Я знаю, что ты можешь просто придушить меня голыми руками, — говорит Пако, — но признаться по правде, я не думаю, что ты это сделаешь.
Я прикасаюсь к челюсти, чувствуя во рту привкус крови.
— На твоем месте, я бы не был так уверен. Вот, что я тебе скажу. Я не буду надирать тебе задницу, если ты перестанешь лезть в мои дела, особенно касающиеся Гектора и мисс Эллис.
— Должен признаться, то, что я лезу в твои дела, составляет смысл моей жизни. Черт, даже вчерашняя взбучка, что я получил от своего старика, не развлекает меня настолько, насколько это делает твоя жизнь.
Я опускаю голову.
— Прости, Пако. Мне не следовало бить тебя. Ты и так получаешь достаточно от своего старика.
Пако бормочет:
— Не парься.
Прошлой ночью, я впервые раскаялся в том, что поднял на кого-то руку. Пако получает столько побоев от своего отца, что, скорее всего у него на теле уже есть постоянные шрамы. И я поступил, как последний придурок, ударив его. В каком-то смысле, я даже рад, что все закончилось между мной и Бриттани. Я полностью терял контроль над своими эмоциями и чувствами, когда она была рядом.
Моей единственной надеждой является то, что вне класса по химии я могу ее избегать. Ну, да, конечно. Даже когда ее нет рядом, мысли о ней всегда заполняют мою голову.
Одна положительная вещь вышла из нашего разрыва с Бриттани — за последние две недели я больше стал думать об убийстве моего отца. Та ночь начала урывками восстанавливаться в моей голове. Что-то все же было не так, и я не мог понять, что конкретно. Мой отец улыбался, разговаривал, и был абсолютно шокирован тем, когда на него наставили пушку. Не должен ли он был опасаться этого с самого начала?