– Мне следовало научиться жить без тебя.
– И как, это сработало? – спросил Джек с легкой усмешкой.
– Не особо, – нехотя призналась я.
– Да, со мной тоже это не сработало.
– А казалось наоборот. – Я задавалась вопросом, означали ли его слова то, о чем я подумала.
– Я никогда не переставал любить тебя. Я знаю, что обидел тебя… черт. – Он замолчал, когда объявили посадку на его рейс. – Мне пора. Я очень сильно хочу закончить наш разговор, хорошо?
– Конечно, – ответила я, понимая, что в итоге мне придется сказать ему, что уезжаю.
*****
«Оставил билеты для тебя и Мелиссы в кассе предварительных продаж. Пожалуйста, приходи. Я очень сильно хочу увидеть тебя».
– Ты все еще перечитываешь сообщение? – подразнила Мелисса.
Я быстро отвела глаза от экрана телефона и посмотрела на подругу.
– Больше нет, – улыбнулась я.
– У меня ощущение дежа-вю, – заявила она и вздохнула
– И почему же? – Я закатила глаза.
– Потому что, однажды я уже умоляла тебя пойти на игру Джека, а ты не хотела. Кэсси, это же его дебют в Высшей лиге! На Доджер-стэдиум[28]! Ты должна пойти! – умоляла подруга, глядя на меня широко открытыми глазами.
– Нет, Мелисса. Я не могу сделать это, – тихо ответила я.
– Отложи вылет! Как ты сможешь простить себя, если пропустишь эту игру?
– Если я пойду на игру и увижу Джека, это все изменит. Я захочу дождаться его после игры, и потом мы пойдем куда-нибудь поужинать, и потом я останусь на ночь… и это никогда не закончится! – выкрикнула я. – Мы пойдем по второму кругу, и прежде чем ты поймешь это, мне придется не только отложить вылет в Нью-Йорк, но и отказаться от работы, чтобы я смогла поехать с Джеком в Аризону! И, в конце концов, я начну ненавидеть его, потому что упущу единственную возможность осуществить свою мечту, последовав за его мечтой. В итоге я уйду от него, это будет ужасно, а потом я превращусь в старую безумную старуху с двадцатью собаками, которая будет рассказывать всем подряд о тех днях, когда она намеревалась стать хорошим фотографом и встречалась с профессиональным бейсболистом!!!!!
– Твою мать, и сколько же ты об этом думала? – Смех Мелиссы эхом разлетелся по нашей квартире.
Я тоже засмеялась, и когда не смогла остановиться, начала плакать.
– Если я пойду на игру Джека, то только напомню себе обо всем, что мы имели, когда были вместе. Я не могу смотреть на него и притворяться, что не хочу быть с ним.
– Тогда не притворяйся, Кэсси. Будь. С. Ним.
– Я не могу, Мелисса. Я должна жить для себя, – сказала я, пародируя её голос. – Эта работа – потрясающая возможность, и мне нужно сделать что-то для себя. Если я пойду сегодня на эту игру, то точно не захочу уходить от Джека. А я должна оставить его. Ради себя.
Она свела вместе брови и кивнула.
– В твоих словах, на самом деле, есть смысл. Только меня бесит, что я действительно хочу, чтобы ты пошла на игру.
– Я знаю. Поверь мне, я хочу быть там. Действительно хочу. Только я знаю, что не смогу с этим справиться. Ведь этот парень способен любого отговорить покупать зонт во время проливного дождя, не говоря уже о том, чтобы уговорить меня остаться здесь.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Хотя он съедет с катушек. И ты знаешь это.
– Мы не всегда получаем желаемое, – сказала я как само собой разумеющееся.
– По крайней мере, Дин будет рядом, и мне не придется сидеть на стадионе в одиночестве.
ГЛАВА 21. Джек
Я заставил девушку, отвечающую в команде за связи с общественностью, показать мне, где точно располагались места на трибуне, которые я забронировал для Кэсси. Когда она показала мне их, я отрицательно покачал головой.
– Так не пойдет. Они прекрасно подойдут для членов моей семьи, но мне нужно два места прямо здесь, – я указал на ряд мест, которые располагались прямо за дагаутом. – Мне плевать, если придется их выкупить, я сделаю это. Просто позаботься, чтобы два места в этом ряду остались за мной.
Я хотел иметь возможность видеть Кэсси. Мне нужно было видеть её.
– Попробую сделать это для тебя. Пойду удостоверюсь, что эти места еще свободные. Сейчас вернусь. – Она улыбнулась, взмахнула волосами и убежала.
Я поглядел на стадион, на который приходил много раз, когда был ребенком, и меня затопила гордость от мысли, что теперь я буду здесь играть. Я перепрыгнул через невысокое ограждение на поле и обернулся, чтобы посмотреть на места, которые выбрал для Кэсси. Потом я подошел к питчерской горке и снова посмотрел на выбранные места на трибуне, после чего спрыгнул в дагаут. Места были идеальными.
– Джек? Джек? – послышался голос PR-девушки.
– Я здесь, – сказал я, вылезая из дагаута.
– Тебе повезло. Места оказались свободными. На чьи имена я должна их забронировать?
– Пожалуйста, оформи на Кэсси Эндрюс и Мелиссу Уильямс. Спасибо за помощь, я ценю это.
– Без проблем. Именно для этого я здесь, – похлопала она ресницами, после чего развернулась и пошла прочь.
*****
С тех пор, как мой тренер в старших классах сказал: «Если хочешь попасть на драфт, думай об игре и держи глаза подальше от трибун», я никогда не смотрел на трибуны. Но сегодня я не мог справиться с собой. Я посмотрел на пустые сиденья слева от меня, по меньшей мере, раз сто, ожидая, когда она появится там.
Сконцентрируйся, Картер. Ты просто смешон.
Я сделал глубокий вдох, посмотрел на яркие огни стадиона, затем медленно выдохнул… и снова посмотрел влево.
Ноги! Черные высокие сапоги!
Заметив пару каблуков, я поспешил к тому концу дагаута, который ближе всего располагался к трибунам. Я заметил Мелиссу и улыбнулся ей, когда она повернулась ко мне и помахала рукой. Я махнул ей в ответ и указал на пустое место рядом. Она отрицательно покачала головой, и моя улыбка поникла, а сердце рухнуло к ногам. Я попытался губами спросить у неё: «Она не придет?», но, очевидно, Мелисса не могла понять мой вопрос.
– Картер! Иди сюда, – позвал меня менеджер команды, и я повернулся к нему. – Иди разогреваться.
Я схватил ручку и программку и накарябал: «Где она?», после чего подошел к нашему бэтбою[29].
– Эй, Коди, сделай мне одолжение. Видишь ту девушку с кудрявыми каштановыми волосами с огромной розовой сумкой?
Коди вытянул шею.
– Та, которая в футболке с эмблемой Diamondbacks?
– Да. Можешь передать ей вот это?
– Конечно, Джек. – Его лицо засияло, а я только догадывался, о чем он мог подумать.
– Дождись её ответа, а потом принеси его мне, хорошо?
– Хорошо.
– Спасибо, Коди, – сказал я, после чего схватил перчатку и побежал на поле.
Я понимал, что большую часть игры проведу в буллпене, который находился не слишком далеко от тех мест на стадионе, которые я забронировал.
Когда я вернулся в дагаут, то, как сумасшедший, стал искать Коди.
– Коди? – закричал я.
– Вот, Джек. – Он протянул мне сложенную программку.
«Она не смогла прийти. Сказала, что это слишком тяжело для неё. Джек, она сегодня вечером улетает в Нью-Йорк! Она переезжает туда жить!!»
Я подбежал к дальнему концу дагаута и чуть с ума не сошел, когда увидел Дина, сидящего на месте, которое забронировал для Кэсси. Я громким шепотом позвал его, он повернулся, и его глаза чуть на лоб не вылезли, когда он увидел меня.
– Во сколько у неё рейс? – крикнул я, не заботясь о том, кто еще меня слышит.
Дин повернулся к Мелиссе, спросил у неё, после чего вновь повернулся ко мне.
– Она выезжает из дома в десять тридцать.
Я нервно стал озираться по сторонам, выискивая где-нибудь долбанные часы, но ни одних не было в дагауте. Тогда подтянулся на холодных перилах и вытянул шею, чтобы посмотреть на табло. Желтые цифры «9:03» ярко светились на черном экране. Я облегченно выдохнул. У меня еще было время.
28
Доджер-стэдиум (англ. Dodger Stadium) — бейсбольный стадион в Лос-Анджелесе (Калифорния, США). Является домашней ареной клуба Главной лиги бейсбола «Лос-Анджелес Доджерс» с 1962 года.
29
Batboy (или batgirl) в спорте – это человек, который во время игры носит бейсбольные биты. Бэтбой также может отвечать за мячи и другие атрибуты, которые будут использоваться в игре. Талисманы и бэтбои стали частью бейсбола с 1880-х годов.