Выбрать главу

— О, нет, это я во всем виновата, — прошептала Габриэлла. — Я совсем запуталась. — Она помолчала. — Видите ли, Питер всегда был противником брака, предпочитая жизнь свободную и независимую, но случилось так, что он был вынужден жениться… на мне. Что из этого получилось, вы легко можете себе представить. Одну минуту он сгорает от страсти, а уже в следующую не может находиться со мной в одной комнате.

— Значит, он еще больший дурак, чем я думал? — с мальчишескою горячностью воскликнул Эрандейл. Если бы у меня была такая прелестная, чувственная жена, — он склонился к ее плечу, почти касаясь его губами, — я считал бы себя счастливейшим из смертных. Я бы обожал и лелеял вас. Будь вы моей женой, вам никогда не пришлось бы ложиться в холодную постель.

Он провел свободною рукой по ее щеке и позволил кончикам пальцев задержаться на губах.

— П-пожалуйста, лорд Эрандейл, — пробормотала Габриэлла, но не отстранилась. Она нуждалась в утешении и не хотела отвергать его помощь.

— Конечно, конечно, Габриэлла, я все понимаю. Сейчас вам нужна поддержка и сильное плечо, чтобы выплакаться. Позвольте предоставить вам свое, — он еще ближе притянул ее к себе и прошептал: — Удостойте меня чести быть вашим другом; Вашим близким другом…

Лорд Кэттон только разговорился с хорошенькой мисс Фролиш, как сзади к нему подошел Гарри Шивли и, ни слова не говоря, потянул на террасу.

Коротко извинившись перед дамой, Кэттон набросился на приятеля:

— Ты что не мог подождать, черт тебя побери? Что за спешка такая? Пожар? Наводнение?

— Брось дуться, лучше послушай, что я тебе скажу, — Гарри наклонился к нему и выдохнул в самое ухо: — Эрандейл заманил красотку Сэндборна в сад. Ты же не откажешься взглянуть на это захватывающее зрелище?

Кэттон отодвинулся и, нахмурившись, спросил:

— Ты иметь в виду Габриэллу Сэндборн? Жену Питера?

— Ну, разумеется, кого же еще? Восхитительную, неприступную Габриэллу, — лицо Гарри светилось от удовольствия. — Идем же скорей! Мы и так потеряли уйму времени.

Кэттон пожал плечами и отправился за Шивли. Они подкрались к одной из беседок и притаились за живой изгородью. Кэттон заметил, что с другой стороны маячат еще две темные фигуры. В беседке, обнявшись, сидели Эрандейл и Габриэлла.

— Пожалуйста, ваша светлость, нам пора возвращаться, — умоляла девушка. — Прошу вас, не надо…

Это было даже не обольщение, а мерзкая унизительная игра на публику. Гарри тихо посмеивался, да и остальные, похоже, находили происходящее жутко забавным. Кэттон брезгливо поморщился и отошел от беседки. Постояв несколько секунд на пересечении дорожек, он решительно развернулся и пошел к дому. Надо немедленно предупредить Питера.

Стоило Питеру войти в столовую, как на него набросились Джейн Монтгомери и Мирабель, вдовствующая герцогиня Девоншир. Дамы буквально изводили его своей болтовней, но Питер терпеливо сносил их нападки и даже ухитрялся вежливо улыбаться; при этом.

— Дорогой граф, ваша жена — просто прелесть, — щебетала Джейн.

— Я так рада, что вы, наконец, нашли свое счастье, — вторила ей герцогиня Девоншир. — Габриэлла — женщина редкой души, совсем не похожа на нынешних девиц, которые только о себе и думают, скажите, это правда, что она отказалась от свадебного путешествия и пожертвовала деньги лондонскому детскому приюту? Какое великодушие! — воскликнула она, не дожидаясь ответа. — Если бы все женщины проявляли такое же милосердие, в мире не осталось бы места злу и насилию.

С трудом отделавшись от надоедливых леди, Питер ретировался в столовую, надеясь найти там покой, но не тут-то было. Увидев направляющегося к нему лорда Эсбери, одного из лидеров консервативной партии, Питер с тоской подумал об оставленных в гостиной дамах. Уж лучше бы он продолжил беседу с ними, тогда не пришлось бы выслушивать наставления этого сноба.

Лорд Эсбери отвел его в сторону и с величайшим апломбом объявил:

— С твоей стороны было чертовски умно посетить этот нищий приют. Никогда не помешает показать, как ты сочувствуешь сиротам. Отличный ход, дружище, продолжай в том же духе! А как только реабилитируешься, сразу бросай это дело. Не стоит тратить время на то, чем могут заниматься женщины.

— Но, сэр… — начал было Питер, но Эсбери уже не слышал его. Он наметил себе новую жертву в противоположном конце столовой и, коротко откланявшись, направился туда.

Питер облегченно вздохнул и поспешно вышел в передний холл. Все! С него хватит! Пора разыскать Габриэллу и отправляться домой, пока кто-нибудь еще не вознамерился дать ему «дельный совет».

Сегодня Питеру решительно не везло. У самых дверей он наткнулся на Элси Хартшорн, жену сэра Уильяма. Леди Хартшорн славилась своей прямолинейностью.

Она всегда прямо в глаза говорила то, о чем женщины высшего света предпочитали умалчивать.

Лорд Сэндборн, наконец-то я вас поймала! — воскликнула Элси, хватая Питера за рукав; — Должна заметить, что ваша жена, похоже, очень вам помогает. Отрадно видеть, что нашлась женщина, способная прибрать вас к рукам, постарайтесь быть достойным ее.

Питер почувствовал, что еще секунда, и он взорвется. От неминуемой гибели его спасла приятельница леди Хартшорн. Оставив Элси на попечение подруги, Питер выскочил за дверь и вдохнул полной грудью. Что они могут понимать, эти жалкие людишки? Как будто он сам не знает, какая жемчужина ему досталась. Ведь Габриэлла не только сделала из него человека, она заставила его захотеть стать лучше.