За время долгой поездки говорили они мало. Его внимание целиком сосредоточилось на лавировании в сплошном потоке машин. Она же развлекалась тем, что продумывала планы на вечер, когда закончится встреча с представителями «Комплекса».
Она вздохнула с облегчением, когда, оставив позади смог, повисший над городом, и оглушительные сигналы машин в тоннеле при выезде на магистраль, они вырвались на чуть менее забитый машинами хайвэй, ведущий к Принстону. Резиденция корпорации «Комплекс» находилась в приятном пригороде возле ее флагманского отеля, среди красивых лужаек и цветущих клумб. Перед зданием фирмы били фонтаны, а позади отеля протянулись площадки для гольфа. Аккуратные ряды поздних хризантем украшали дорогу, ведущую к корпусам. Первый вице-президент, отвечающий за развитие корпорации, вице-президент по финансам и вице-президент по юридическим проблемам встретили Линн и Адама в вестибюле и провели в просторную квадратную комнату, щедро отделанную обшивкой «под дуб» и освещенную большими хрустальными люстрами. После приветствий, сопровождавших процедуру знакомства, все участники переговоров уселись вокруг овального стола, где были предусмотрительно приготовлены стопки чистой бумаги, ручки и бокалы с холодной минеральной водой, и с улыбкой посмотрели друг на друга.
Все три чиновника оказались компетентными, активными и любезными джентльменами, которые не делали секрета из того, что «Комплекс» в восторге от перспективы приобрести гостиницу «Вистерия». Первый вице-президент сообщил Линн, что фирма решила создать цепь «индивидуализированных» гостиниц. Личностная окраска, как серьезно заметил он, будет в будущем характерной чертой гостиничного дела, и «Комплекс» планирует произвести кардинальные изменения в характере своей работы.
— Мысль интересная, — заметил Адам. — Вы хотите сказать, что местные управляющие будут иметь почти полный контроль над ведением дел в конкретной гостинице?
— Нет, что вы! — Такое предположение, казалось, ужаснуло вице-президента по финансам. — Видите ли, вся прелесть нашего подхода состоит в том, мистер Хантер, что корпорация сохраняет централизованный контроль над финансами, имуществом, закупками продуктов и так далее, гарантируя в нашей системе таким образом высокий уровень обслуживания. Гости «Комплекса» смогут ездить из одной гостиницу в другую, всегда точно зная, что они там найдут. Ведь они не любят сюрпризов.
— Я понимаю эту часть концепции, — вмешалась в разговор Линн. — Но только в чем же будет выражаться индивидуальный стиль ведения хозяйства? Мои родители долго работали над созданием особого деревенский стиля в гостинице «Вистерия». Как вы планируете сохранить ее особую атмосферу?
Вице-президент по юридическим вопросам сложил руки на объемистом животике.
— Мы весьма тщательно подыскиваем объекты, чтобы обеспечить некое единство и неповторимость архитектурного стиля, — сказал он и чуть покровительственно улыбнулся Линн. — В настоящее время мы прилагаем максимум усилий, чтобы уникальный внешний вид здания производил на приезжающих гостей максимальное визуальное впечатление.
— Говоря простым языком, вы стараетесь, чтобы все гостиницы выглядели по-разному?
Первый вице-президент просиял.
— Совершенно верно, мисс Фрамптон. И помимо оформления внешнего вида здания местные управляющие могут сами принимать решения по всем важным деталям вроде выбора мебели, декоративных предметов обстановки или местного фирменного блюда в обеденном меню. Мы все в восторге от нашей концепции, мисс Фрамптон. Наконец-то объединились в гармонии индивидуальные черты и стандартизация.
— Ваши слова звучат прямо как зажигательный лозунг, — пробормотала она.
Так прошло еще полчаса в подобном обмене вопросами и ответами, после чего вице-президент по финансам повел их на экскурсию в соседний отель, где, по его словам, успешно претворяются в жизнь черты их новой концепции.
Для руководства «Комплекса» индивидуализация отеля вероятнее всего означала, что каждая спальня покрашена в свой, присущий только ей цвет, а орнамент покрывал на кроватях в каждой комнате сочетался со стенами. На верхних этажах комнаты были просторней, и в каждой из них букетик искусственных цветов из шелка, поставленный пунктуально в центр стола, имитирующего ореховое дерево, соответствовал доминирующей цветовой гамме. Цветы, как гордо пояснил вице-президент, предложены декоратором фирмы. И тут же он как бы извинился за то, что одинаково белые ванные комнаты пока еще не перекрашены и не приобрели новый, индивидуальный облик.