Выбрать главу

Но она ошиблась.

— Черт бы вас побрал, Редмонд, — пробормотал Артур. — Вы думаете, что выиграли? Да вы просто дурак. Вам это с рук не сойдет. Я управляю компанией и не позволю, чтобы мальчишка на побегушках вроде вас…

— Мое положение несколько выше…

— Не имеет значения. Какую бы должность вы ни занимали в нашей компании, вам придется с ней расстаться.

— Это угроза?

Артур обнажил зубы в улыбке, больше похожей на хищный оскал.

— Не просто угроза. Считайте, что вы уже уволены.

У Норы сжалось сердце. Она так и знала, что все закончится этим. А ведь Артур еще не узнал самого главного.

Она с извиняющимся видом посмотрела на Ричарда, однако на его лице не было и тени огорчения.

— Поскольку компания «Харви» купила вашу фирму, я сомневаюсь, что вам удастся избавиться от меня.

— Я добьюсь от руководства «Харви» согласия на ваше увольнение, чего бы мне это ни стоило.

— Личные симпатии и антипатии не должны мешать делу. Чтобы уволить человека, нужны веские причины.

— Я найду причину. А если не найду, то придумаю, — раздраженно сказал Артур.

— Да, я успел заметить, что вы мастер придумывать. Беатрис пересказала нам ваши выдуманные объяснения насчет того, почему вы уехали из отеля с Шейлой Сандерс.

Нора поняла, что Артур сейчас снова взорвется, и поспешила перехватить инициативу:

— Ты не передумал жениться на мне?

— Что? — ошеломленно переспросил Артур.

Нора усилием воли заставила себя не думать о присутствии Ричарда, который все так же стоял у камина. Отчетливо выговаривая слова, она повторила:

— Я спросила, не передумал ли ты жениться на мне?

— Разумеется, нет. Ты же знаешь, что я без ума от тебя.

— После вчерашнего я решила, что у тебя, возможно, изменились планы.

— Если ты говоришь о Шейле, то я объяснил твоей матери…

— Может быть, она и поверила в абсурдную историю о том, что Шейле стало плохо. Но не я. Особенно после тех слов, что ты сказал мне, перед тем как уехать.

Артур нервно взъерошил ладонью жесткие темные волосы.

— Но, послушай, Нора, я сказал это только для того, чтобы вызвать в тебе ревность. Это были всего лишь слова.

— Ты отвез ее к себе на квартиру? — требовательно спросила Нора.

— Нет. К ней домой, как я уже говорил.

— И ты остался у нее.

— Нет, я уехал… — проговорил Артур.

— Это ложь.

— Ну хорошо, я остался на чашку кофе. А потом уехал.

— Не считай меня дурочкой, Артур.

Он обиженно надул губы.

— Ладно, я действительно у нее остался. Но ты сама виновата. Ты меня довела. У мужчин есть определенные потребности.

Нора почувствовала себя виноватой. Она была готова простить Артура при условии, что такое больше не повторится.

— А как насчет женских потребностей?

Артур слегка смутился.

— Но ведь ты сама…

— Я говорю в широком смысле. Если у мужчин есть определенные потребности, почему бы тебе не признать, что и у женщин они тоже есть?

— Да, наверное, — нехотя согласился он. — Но у мужчин это по-другому.

— Что значит — по-другому?

— Мужчина может просто удовлетворить свои потребности, и это ничего не будет для него значить.

— А женщина?

— У женщин это не просто физическое влечение. Им нужны эмоциональные узы.

— Шейла влюблена в тебя?

— Что? Конечно нет.

— Ты ей просто понравился?

— Послушай, Нора…

— Значит, это может быть просто физическим влечением?

— Ну хорошо, может.

— Но если мужчина может провести ночь с женщиной, считая, что это ничего не значит, и рассчитывая на прощение, то должно быть справедливо и обратное?

— Хорошо, я готов признать это. Но я не понимаю, к чему ты клонишь…

— Я пытаюсь разрушить старый двойной стандарт, которого до сих пор придерживаются мужчины.

— Но, послушай, Нора, раз этот, как ты говоришь, двойной стандарт существует веками, значит, это вполне естественная вещь. Это свойство мужского характера. Ни один мужчина не согласится делить свою женщину с кем-то еще.

— Мы живем в век равноправия между мужчиной и женщиной. Ты провел ночь с Шейлой и считаешь, что в этом нет ничего особенного. Ты уверен, что я прощу тебя. Но простил бы ты меня, если бы я сказала тебе, что провела эту ночь с Ричардом?

Артур слишком хорошо знал Нору, чтобы встревожиться.

— Неужели ты это сделала? — с иронией спросил он.

— Да, — серьезно подтвердила она.

5

Артур не ожидал такого ответа. В первое мгновение на его лице появилось растерянное выражение. Затем он, видимо, решил, что это лишь попытка отплатить за его неверность, и снисходительно усмехнулся.