Выбрать главу

— Вы хотите купить яиц?

Услышав вопрос, Нора вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял молодой рыжеволосый парень с веснушчатым лицом.

— Нет, спасибо. Мне нужно в Лондон, и я хотела нанять такси.

— Когда?

— Прямо сейчас.

— Тогда подождите минутку. Мне надо привязать коз. Можете сесть в машину, если хотите.

Он махнул рукой в сторону старенького автомобиля, стоящего на усыпанной гравием площадке перед домом. Нора села на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу. Как ей повезло! Выйди она чуть позже, и ей не удалось бы избежать встречи с Ричардом.

Стремясь поскорее уехать отсюда, она нетерпеливо поглядывала на часы. Наконец парень вернулся, вытер руки о замасленную тряпку и сел за руль.

— Уже вторая поездка за сегодняшний день, — сказал он, поворачивая ключ в замке зажигания. — Сегодня утром отвозил нового хозяина Оукхилла в Финчвуд.

Машина со скрежетом тронулась с места, под колесами зашуршал гравий. Но не успели они проехать и нескольких метров, как неизвестно откуда появился белый «форд» и остановился, загородив выезд из ворот усадьбы. Из «форда» вышел Ричард и направился к ним. Боб Стоун опустил стекло.

— Здравствуйте еще раз, мистер Редмонд.

— Добрый день, Боб. Я вижу, у тебя в машине моя гостья.

— Эта леди попросила отвезти ее в Лондон.

— Поскольку я сам туда еду, я буду рад взять ее с собой, — сказал Ричард.

— Нет-нет, спасибо, я поеду с мистером Стоуном, — поспешно сказала Нора.

Игнорируя ее протест, Ричард достал из бумажника несколько банкнот и протянул их водителю.

— У тебя наверняка много работы и здесь, Боб.

— Это точно, — согласился парень и, засунув банкноты в карман, вышел из машины.

Ричард обошел кругом, открыл дверцу и, не обращая внимания на сердитый взгляд Норы, помог ей выйти. Легонько придерживая ее рукой за локоть, он подвел ее к «форду», усадил, потом сел за руль сам.

Как и всегда от прикосновения его руки, пусть даже очень легкого, у Норы учащенно забилось сердце. Некоторое время они ехали молча, потом Ричард нарушил молчание.

— Так почему ты решила сбежать?

— Я не сбежала, просто ушла.

— А я надеялся, что тебе понравилось в Оукхилле. Неужели ты не хотела бы жить здесь?

— Я как-то плохо представляю себе жизнь втроем, — холодно заметила Нора.

— Неужели ты так боишься привидений?

— Привидения здесь ни при чем.

— Значит, ты имеешь в виду Форбса? Но я вовсе не собираюсь приглашать его жить с нами.

— Ты просто невозможен!

— Если ты все время будешь повторять это, у меня разовьется комплекс, — жалобно сказал Ричард.

— Держись от меня подальше, тогда не разовьется, — съязвила Нора.

— Ты действительно этого хочешь? Даже несмотря на то, что передумала выходить замуж за Форбса?

Как он догадался? Нора сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— А почему ты решил, что я передумала? — осторожно спросила она.

— На тебе нет обручального кольца, — спокойно ответил Ричард.

Порывшись в сумке, Нора достала кольцо и надела его на палец.

— Но ведь ты не собираешься выходить за него?

— Собираюсь, — солгала она.

Ричард стиснул зубы.

— Я считал, что эта ночь как-то повлияла на тебя и ты передумала.

Нора хотела сказать что-нибудь легкомысленное, небрежно-циничное, но не смогла. К глазам подступили слезы, и она просто покачала головой.

— Хорошо, оставим ночь в покое. — В голосе Ричарда прозвучала резкая нота. — Все равно Форбс не тот человек, который тебе нужен. Ты сама только что сказала мне, что тебя не устраивает жизнь втроем, но ты позволяешь вовлечь себя именно в такую ситуацию. Хотя он достаточно увлечен тобой, чтобы настаивать на свадьбе, он не собирается бросать свою любовницу…

— Это неправда. Он поклялся, что у него никого нет.

Наступило короткое молчание.

— Где он сегодня? — спросил Ричард.

— В командировке.

— И когда вернется?

— Вечером. Если самолет не опоздает, он приедет ко мне в половине седьмого.

Ричард ничего не сказал в ответ. После того как они проехали в молчании еще несколько миль, он остановил машину у деревенского трактира и предложил:

— Почему бы нам не перекусить? Ты ведь не завтракала?

Нора была далека от мыслей о еде, но пить ей хотелось.

— Чашка кофе не помешает, — согласилась она.

Они вошли в трактир, сели за столик у окна и заказали кофе и бутерброды с ветчиной.