— Вот как? — В голосе Норы зазвучал лед. — А я и не подозревала, что принадлежу к какому-то особому кругу.
Артур усмехнулся и примирительно сказал:
— Я считал, ты подошла, чтобы извиниться, а не затевать новую ссору.
— Это так. Извини. И не будем говорить о Редмонде.
— Ах его зовут Редмонд! Пожалуй, мне стоит обратить на него особое внимание.
— В каком смысле?
— В самом прямом. Сдается мне, он чересчур самонадеян.
Нора уже пожалела, что, упомянула имя Ричарда Редмонда. Она хорошо знала, что Артур способен буквально извести мелкими придирками не угодившего ему мелкого служащего.
— Ты больше не сердишься на меня, Артур? — мягко сказала она, желая сменить тему. — Ведь я извинилась за свое опоздание.
— Ты должна понимать, что когда мы поженимся, тебе придется бросить работу. Я вообще не понимаю, зачем тебе это нужно! — не отвечая на вопрос, недовольно продолжал Артур.
— Хотя бы затем, чтобы платить за квартиру.
— Ты вполне могла бы жить с родителями.
— Я не хочу. — Как только Нора получила возможность зарабатывать на жизнь, она перебралась в отдельную квартиру и теперь не желала терять независимость. — После свадьбы я буду работать половину дня, — решила она умиротворить жениха.
— После свадьбы тебе вообще незачем будет работать.
— Но чем я буду заниматься целый день?
— А чем занимаются жены состоятельных людей?
— Давай оставим эту тему. — Нора пожала плечами, не желая продолжать бесплодный спор.
— Правильно, у нас на повестке дня есть более важные вопросы, — сказал Артур, обнимая ее за талию.
— Какие?
Он наклонил голову к ее уху.
— Мне надоело твое глупое упрямство. Я хочу, чтобы сегодняшнюю ночь ты провела со мной.
— Но мы собирались ехать в Чеддингтон.
— Ну и что? Там во всех комнатах стоят двуспальные кровати. Ты можешь прийти ко мне, или я приду к тебе.
— Нет, это невозможно. Я не могу допустить, чтобы это произошло в доме моих родителей.
— Что за глупости, Нора. Они ничего не узнают. А если и узнают, то уверен, что твой отец ничего не скажет. В конце концов, мы собираемся пожениться. Опомнись, времена королевы Виктории давно прошли.
— Да, но все же я считаю это неудобным.
— Тогда давай заедем сначала ко мне, а уже потом поедем в Чеддингтон.
Нора колебалась. Она предпочла бы отказаться, найдя какой-нибудь предлог. Но, с другой стороны, Артур явно теряет терпение. При нынешней сексуальной свободе он видит в ее позиции лишь глупое упрямство. Видимо, настало время избавиться от страхов прошлого.
Она уже открыла рот, чтобы сказать «да», но Артур опередил ее:
— Вот что, Нора, мне это надоело. Я не намерен больше ждать. Если я и в этот раз услышу «нет», ты об этом пожалеешь.
Это уже чересчур. Нора не выносила угроз. Ни от кого.
— В таком случае я говорю «нет».
Если бы Артур воспользовался своим обаянием, он, наверное, смог бы уговорить ее. Но он явно был не в том настроении, чтобы уговаривать.
— Черт, тогда я найду более сговорчивую женщину!
— Ты имеешь в виду Шейлу?
Он самодовольно улыбнулся.
— Она от меня без ума. Уж она-то не станет отказываться, стоит мне только предложить.
— Ну и кто тебе мешает? — Гордо подняв подбородок, Нора вышла из зала.
Спустившись в гардероб, она села на лиловую бархатную кушетку и тупо уставилась в зеркало на стене. Праздничный вечер обернулся кошмаром. Если бы она знала, что ее опоздание приведет к таким ужасным последствиям, она перенесла бы деловую встречу, из-за которой так задержалась.
А так она умудрилась вызвать неудовольствие отца, показать себя не с лучшей стороны перед Ричардом Редмондом и окончательно поссориться с Артуром.
Нора тяжело вздохнула. Разумеется, он начал ухаживать за Шейлой только для того, чтобы позлить ее.
Как глупо все получилось. Если бы он сдержался, они сейчас вместе ехали бы к нему домой. Наверное, ей не следовало так резко реагировать на его слова. Нужно было принять его предложение.
Впрочем, еще не все потеряно. Можно отыскать сейчас Артура и снова извиниться. Сказать, что она передумала и готова поехать с ним.
Нора поспешно поднялась с кушетки и встала в хвост небольшой очереди к стойке гардероба. Получив свои вещи, она сунула вечернюю сумочку в глубокий карман плаща, потом перекинула сложенный плащ через одну руку, взяла саквояж в другую и поспешила в заполненный людьми вестибюль отеля.
Пока она искала в толпе Артура, ей на глаза попалась Шейла Сандерс. В накинутой на плечи роскошной меховой шубе, она направлялась к выходу. Откуда-то из тени выступил Артур, видимо поджидавший ее. Придерживая Шейлу за талию, он вышел вместе с ней на улицу.