— Идемте, начинается дождь. — И он буквально потащил ее вверх по дороге, ведущей к деревенской гостинице.
«Старый дуб» был своеобразной достопримечательностью Чеддингтона. Потемневшее от времени, наполовину деревянное здание сохранилось в своем неизменном виде с тех пор, когда в нем останавливались путники, путешествующие в конных экипажах. Теперь гостиница служила в основном трактиром, где любили собираться местные жители. Внутри, над грубо оштукатуренными белыми стенами, нависал низкий потолок из дубовых балок. В камине ярко полыхали огромные поленья. Пол, выложенный большими каменными плитами, когда-то грубо отесанными, был отполирован до гладкости множеством ног.
Сейчас трактир был пуст. Хозяйка, крепкая энергичная женщина средних лет, расставляла стаканы за стойкой бара.
— Неважная сегодня погода, — приветливо сказала она.
— Это точно, — ответил Ричард.
Словно в подтверждение его слов порыв ветра швырнул в оконное стекло россыпь ледяной крупы.
— Что желаете? — гостеприимно улыбнулась хозяйка.
— Если можно, горячего кофе, и побольше.
— Хорошо. Садитесь поближе к огню, погрейтесь.
Ричард помог Норе стащить куртку, снял свою и повесил одежду на деревянные крючки у двери. Вместо пиджака он надел темно-зеленый свитер, который был ему очень к лицу.
Почувствовав неожиданную вспышку желания, она поспешно отвела глаза и пошла к камину. Когда они оба удобно устроились у огня, Нора сняла туфли и вытянула заледеневшие ноги навстречу приятному теплу.
Хозяйка принесла кофейник и две глиняных кружки.
— Вряд ли в такой день у нас будет много посетителей, — сказала она, — но через полчаса обед будет готов. Сегодня то, что вы любите, — добавила она, обращаясь к Ричарду, — баранина с овощами.
— Похоже, вы здесь часто бываете, — заметила Нора, когда хозяйка ушла на кухню.
— Я заходил сюда несколько раз, после того как вернулся из Штатов, — небрежно сказал он.
— А я думала, вы живете в городе.
— Да. Но уик-энд я обычно провожу в этих местах. Меня с ними связывает много воспоминаний.
Нора налила себе кофе и, поскольку у нее не было проблем с фигурой, добавила ложку сахара и густых деревенских сливок. Ричард последовал ее примеру.
Они с удовольствием выпили по кружке и налили себе еще, а Нора так и не могла придумать, как предупредить Ричарда о грозящих неприятностях. Но он начал разговор сам.
— Вы говорили что-то о неприятных последствиях…
— Да, — вздохнула она. — Когда Артур узнает о том, что случилось, он будет вне себя.
— Не думаю, что он имеет на это право, — спокойно сказал Ричард. — В конце концов, он первый, образно говоря, сбился с пути.
— Он не примет это во внимание. И потом, я сама подтолкнула его к этому.
— Подтолкнула? Своим опозданием на вечер?
— Отчасти… Но не только этим.
— А чем же?
— Я предпочла бы не говорить об этом, — краснея сказала Нора.
— И поэтому, чувствуя свою вину, вы намерены во всем ему признаться?
— Нет. Дело в том, что у меня нет выбора. Понимаете, когда сегодня утром я выходила из вашей комнаты, я столкнулась в коридоре с отцом. У меня в руках была одежда, то платье, в котором я была вчера…
— Ага, неопровержимая улика, — с юмором заметил Ричард. — Тогда почему же ваш отец не ворвался ко мне с кочергой в руках?
— Потому что он думал, что там Артур.
— Понятно… То есть ваши родители знают, что вы спите со своим женихом?
— Нет.
— Значит, вы привыкли красться по ночам по коридору?
— Нет, — резко сказала Нора.
Ричард насмешливо посмотрел на нее.
— Вы хотите сказать, что под крышей родительского дома вы с ним соблюдаете моральные нормы викторианской эпохи? — Нора не ответила, и он задумчиво проговорил: — Скажите, когда ваш отец увидел, что вы вышли из комнаты, где, как он полагал, спал Форбс, он очень огорчился?
— Напротив, думаю, после того что случилось на вечеринке, он скорее обрадовался. Они с Артуром давно работают вместе, и он очень хочет видеть его своим зятем…
— Это вполне объяснимо. Они люди одного типа.
— Ну, не совсем… — Нора попыталась найти возражения, но не смогла. Отец и Артур действительно похожи. Мать тоже об этом говорила… С самого детства Нора не умела находить общий язык с отцом и, как ни старалась, так и не научилась этому. И теперь, осознав, как похож Артур по характеру на отца, она невольно прикусила губу.
— Итак, хотя ваш отец не возражает против того, чтобы вы делили постель с Форбсом, он придет в ярость, узнав, что вы провели ночь с другим.
— Именно так, — подтвердила Нора. — Вот почему я хочу, чтобы вы уехали до возвращения Артура.
— Я не слишком склонен к бегству. Только если вы согласны бежать со мной.
— Нет, я остаюсь. Какой смысл уезжать, если мне рано или поздно придется решать эту проблему. А вот для вас лучше уехать поскорее…
Нора надела туфли и встала, но Ричард остановил ее, взяв за руку.
— Никакой спешки нет. Все равно уже первый час…
Первый час! Нора не думала, что они гуляли так долго.
— Давайте перекусим здесь, — предложил Ричард. — За кухню я ручаюсь. — Увидев, что она качает головой, он начал уговаривать: — Подумайте сами, разве не лучше пообедать здесь, в спокойной обстановке, у такого уютного огня?
В предложении Ричарда был смысл. Если Артур уже приехал, выяснение отношений может начаться прямо во время обеда, на глазах у гостей. И все-таки главное — сделать так, чтобы Ричард уехал, не встретившись с Артуром.
— Вы ведь не завтракали, — продолжал настаивать Ричард, — я видел, что утром вы только пили кофе. Наверняка вы проголодались.
— Нет, я не голодна.
— Зато я голоден.
— У нас просто нет времени, чтобы задерживаться здесь на обед, — возбужденно возразила Нора. — Вы сможете перекусить в каком-нибудь кафе по пути в Лондон.
— Но я не собираюсь уезжать прямо сейчас.
— Но вы должны…
Нора хорошо знала властные замашки Артура и уже сталкивалась со вспышками его ревности даже без всяких на то причин. Однажды он едва не ударил официанта в ресторане за то, что тот «глазел» на нее.
А теперь причина налицо, и Нора боялась представить, чем это может закончиться. Что, если Артур разъярится и затеет драку? Ведь Ричард ниже его ростом и существенно легче…
— Артур может выйти из себя, — честно предупредила она.
— И что же?
— Он может наброситься на вас с кулаками.
В этот момент появилась хозяйка.
— Если вы хотите есть, то все готово. Принести?
Нора собралась было вежливо отказаться, но Ричард опередил ее:
— Это было бы очень кстати, миссис Фергюсон.
Когда хозяйка ушла, Нора взмолилась:
— Пожалуйста, Ричард…
— Как любезно с вашей стороны, что вы так заботитесь обо мне, — с улыбкой сказал он.
— Это не любезность, это необходимость. Вы еще не видели Артура в гневе. Я не думаю, что он посмеет ударить женщину, но у него нет предубеждения против драки с мужчинами.
— А вы падаете в обморок при виде крови?
Его легкомыслие привело Нору в отчаяние. Ее глаза наполнились слезами.
— Неужели вы не понимаете? Если вы пострадаете, виновата буду я.
Ричард взял ее руку и нежно поднес к своим губам.
— Не беспокойтесь. Я, конечно, не супермен, но и не беззащитный ягненок. Я смогу постоять за себя.
Неожиданно, без всяких на то причин, Нора поняла, что так оно и есть.
Словно прочитав ее мысли, Ричард улыбнулся и сказал:
— Тогда давайте забудем об этом и просто пообедаем.
— Не знаю, смогу ли я, — сказала она, смахивая с ресниц слезинки.
— А теперь вы чего боитесь? Что я его побью? — смеясь спросил он.
Улыбнувшись против своей воли, Нора покачала головой.
— Как все неудачно получилось.
— Что ни делается, все к лучшему, — философски заметил он.