Выбрать главу

Саймон отвернулся, словно для того, чтобы взять с полки новый образец и, поймав сквозь щелку настороженный взгляд Виолетты, успокоил ее своей улыбкой. Ах, если бы только прекрасная мисс Корделл знала, что эта, полюбившаяся ей больше других перчатка, с вышитыми на ней золотом и серебром лебедями, принадлежала Виолетте, а ее пару так бережно хранит виконт.

— Вот такую бы перчатку я и хотела получить от джентльмена. Особенно от француза. Он-то, я думаю, сможет заставить Макса ревновать, шрам делает его таким интересным. Я наконец-то набралась смелости спросить, откуда он.

— И что же он тебе ответил?

— Я сперва подумала, что, быть может, он пират, но нет, этот шрам у него с детства, он упал с пони. Но, все равно, я думаю, что он ему идет. Мне нравятся люди с грозным видом.

Виолетта прикрыла рот ладонью, чтобы не вскрикнуть. Француз? Со шрамом после падения с пони? После нескольких недель, в течение которых она только и слышала лишь разговоры, непрерывные разговоры о перчатках, в ней впервые затеплилась надежда. Она пододвинулась поближе к занавешенному проходу.

Мисс Корделл перебирала выложенные на прилавок перчатки.

— Да, этот шрам на виске придает ему отважный вид и, несомненно, украшает.

Надежда Виолетты крепла. Только у одного человека мог быть шрам с детства, и этим человеком был ее брат Арман. Неужели это наконец случилось? Сердце, подогреваемое надеждой, забилось быстрее.

Саймон, словно почувствовав, о чем не терпелось узнать Виолетте, попытался помочь ей. Обратившись к дамам, он поинтересовался:

— Не угодно ли вам оставить список ваших любимых фасонов перчаток для… э-э-э, того французского джентльмена и написать его имя?

— Я никогда не опускаюсь до уровня некоторых дам, плетущих интриги, — весело заявила Каро и повернулась к леди Шелберн, которая разглядывала лежащие на прилавке образцы. — Он совсем недавно прибыл из Франции, и Макс просто не отходит от него, расспрашивая о политических новостях. Я никак не могу дождаться, когда же они наконец переберутся из библиотеки в бальный зал. Он ведь тоже приглашен на бал, не правда ли, крестная?

— Верно, дорогая, — отозвалась леди Шелберн, с любопытством рассматривая образцы на полках, — я в этом уже убедилась. Может быть, хоть капля ревности заставит Макса увидеть тебя в ином свете.

Мисс Корделл кивнула и взяла с прилавка одну, особенно великолепную, пару перчаток, на ней были вышиты серебряными нитками снежные хлопья — последняя работа Виолетты.

— О, это просто изумительно! Какая прелесть! Я их беру. — Она оценивающе посмотрела на следующую пару. — И эти тоже… и вот эти…

Она выискивала на полках самые дорогие перчатки — все белые, украшенные затейливой вышивкой, некоторые были даже надушены. Пару за парой она начала раскладывать их на прилавке. И наконец, на самый верх, легла последняя пара перчаток.

— Заверните это все, пожалуйста, — приказала крестная, — а нам только остается уповать на Бога, что хоть одна пара из них подойдет.

Виолетта, пораженная таким щедрым заказом Шелбернов, стояла с открытым ртом.

— И мы хотим, чтобы вы их нам доставили.

— Ну, конечно же, — в голосе Саймона звучала радость, вызванная, несомненно, столь удачной продажей. Виолетта могла понять, почему он был так счастлив. Ведь теперь всей семье Саймона можно будет купить по новой паре обуви и приобрести билеты в оперу — даже для детей, а может, даже побаловать себя экзотическими апельсинами, которые продавали в Ковент-Гардене.

— Вечером, в день бала, доставьте их в дом Шелбернов, — добавила Каро, — и эту — тоже. — Она схватила с прилавка непарную перчатку Виолетты и прибавила ее к общей груде.

— О нет, эта перчатка не продается, — замотал головой Саймон.

— Ерунда! Все продается! Привезите и ее тоже.

При этих словах у Виолетты перехватило горло.

На этой перчатке был вышит фамильный герб ее семьи. Именно ее, недостающую в паре, искал Макс. Однако какое ей дело до того, что Каролина Корделл собирается заарканить Макса. Ее больше должен волновать Арман, ее брат, которого ей предстояло найти.

Едва Саймон вошел в подсобную комнату, как Виолетта выхватила драгоценную перчатку из его протянутой руки.

— Ты, я полагаю, все слышала? — Саймон повязывал фартук, собираясь растягивать и размягчать свежеобработанный кусок кожи. Виолетта ходила за ним по комнатке.

— Позвольте мне доставить перчатки, — упрашивала она Саймона.