— Арман, скажи, знаешь ли ты эту молодую леди.
Макс отошел в сторону, а к Виолетте подошел тот человек, который привлек ее внимание своим странным костюмом.
— Иоланда, — нежным голосом произнес «монах», — это ты?
— Не забывай, что теперь она называет себя Виолетта, — предупредил Макс.
Услышав этот слишком знакомый голос, Виолетта сделала шаг вперед, чтобы быть поближе. Сердце ее замерло в груди, дыхание перехватило. Как будто время повернулось вспять, перед ней стоял тот самый молодой человек, с которым они вместе когда-то жили в родительском замке, где-то там, в далеко-далеко, в другом мире. Она протянула свою нежную руку и прикоснулась к шраму на виске, который, как ничто другое, выдавал в подошедшем к ней мужчине ее брата. Этот старый шрам, оставшийся после падения с пони.
— Арман… О, Арман… — она шепотом произносила его имя и водила пальцами по его щеке, по губам, словно все еще не веря тому, что это ее брат, живой и здоровый, стоит перед ней.
Арман откинул назад свой капюшон и полностью открыл свое лицо. В один момент все страхи Виолетты улетучились и рассеялись все ее сомнения.
— Арман! — вскрикнула она и бросилась в объятия к брату. Но спустя мгновение оторвалась от него, чтобы еще раз посмотреть в это дорогое для нее лицо, ей хотелось плакать и смеяться от нахлынувшей на нее радости. — Что ты тут делаешь? Развлекаешься на маскарадах, нарядившись монахом, пока я со страхом перечитываю списки приговоренных и казненных?
— Во Франции, прежде чем удалось убежать, мне пришлось наряжаться во много разных одежд. Я носил все — от робы кузнеца до халата торговца рыбой.
— Ох, Арман, — она плотнее прижалась к нему. — Я так много молилась за тебя. Я боялась, что мы больше никогда не увидимся. Я боялась, что ты умер.
— Я на самом деле был мертв, сестричка. Благодаря другому человеку, который заставил поверить группу фанатиков в то, что он — Арман Сангей. И мне удалось скрыться, ведь я был «мертв». Поэтому-то и удалось так легко улизнуть.
— Этот другой человек согласился принять смерть вместо тебя?
— И за тебя тоже, — с этими словами он многозначительно посмотрел в сторону Макса. — Ведь этим человеком был ты, не так ли? — спросил его Арман. — Ты принял тот удар ножом, предназначенный мне?
Макс кивнул головой.
— Эти головорезы тогда не особенно заботились, того ли человека они нашли. Меня тогда подобрал один рыбак и полуживого переправил назад в Англию. Виолетта, — он повернулся к ней и нежно улыбнулся, — была на последней лодке, увозившей эмигрантов, которым я помогал. — Макс замолчал, но все еще продолжал безмолвно смотреть на Виолетту.
Арман прокашлялся.
— Не только она, но и я обязан вам своей жизнью. Вы снискали благодарность всей нашей семьи. — Он повернулся к Виолетте: — Держу пари, сестренка, ты понятия не имела о том, что Макс рисковал ради нас обоих.
Она не сводила с Макса глаз.
— Да, теперь я вспомнила, ты ведь говорил, что чуть не умер, когда посадил меня на лодку…
— Сброд перепутал меня с ним, — подтвердил Макс, кивая на ее брата.
— Так что это благодаря Максу, — сказал Арман, — мы оба остались живы в ту ночь.
О, Макс… Он стоял рядом с ней, такой бледный, и наблюдал воссоединение брата и сестры, но казалось, что ему не очень-то нравилось отдавать Виолетту в другие руки, пусть даже и руки ее родного брата. А ведь все это время она думала, что он мог состоять в сговоре с фанатиками, быть виновным в гибели ее брата. Она придвинулась поближе к Максу. Виолетта переводила взгляд с одного мужчины на другого, испытывая огромную радость и облегчение. И вместе с тем стыд. Она дотянулась до Макса и взяла его за руку. Год назад там, в скалах, Макс чуть было сам не погиб, играя свой последний маскарад на французском берегу. И все это ради спасения ее брата.
— Я… я не понимала тебя, Макс, прости.
На Виолетту нахлынула волна эмоций, и она закружилась в их водовороте. Все прояснилось так неожиданно, это было подобно выходу из штормового моря в спокойные воды. Ей нужно было собраться с мыслями, чтобы полностью осознать, что же все-таки с ней произошло. Неожиданно пальцы Макса сомкнулись вокруг ее, и Виолетта почувствовала тепло и уверенность его руки.
— У меня никак не появлялось случая сказать тебе об этом раньше, — он не сводил своего торжествующего взгляда с лица Виолетты. Ее горло перехватило от чувства благодарности и еще от чего-то, о чем она так давно мечтала. — Я хотел объяснить тебе, Виолетта, но как я мог это сделать? Сказать тебе, что рядом находилась еще одна банда фанатиков? Я пытался защитить тебя. А потом — ты уплыла на той лодке в Англию, а когда судьба свела нас здесь, в Лондоне, ты прибегла к новому маскараду.