Выбрать главу

К у л и б и н (насмешливо). Например, осетрину с душком?

С л у ч а й н ы й (так же доброжелательно и невозмути­мо). Ах, милый коллега, смотря что считать душком, а что продуктом доброкачественным и легко усваиваю­щимся организмом? у иных и перезрелые красотки могут вызвать восхищение и восторг, ибо ничего по-настоящему свежего и прекрасного они в своей жизни пока что не встретили; каждому, как говорится в пословице, свое, но с людьми моего положения и моей биографии такие фокусы решительно не проходят; пом­нится, во время моей торжественной инаугурации, про­ходившей не так уж давно, в зале присутствовало столько молодых и очаровательных женщин, что после об­щения с ними мне, согласитесь, совсем не с руки клю­нуть на какую-нибудь сорокалетнюю барышню!

К у л и б и н (весело). Как, как, – инаугурации? вы ска­зали, – во время вашей инаугурации? вас что же, из­брали на какую-то почетную должность?

С л у ч а й н ы й (так же доброжелательно, небрежно). Да, меня выбрали президентом одной небольшой, но довольно известной республики; торжества по этому поводу, помнится, продолжались без перерыва около месяца, а шампанского было выпито такое количество, что это пробило брешь в республиканском бюджете, которую, думаю, не залатали и до настоящего време­ни; гостей же вообще съехалось столько, что это напоминало скорее престижный кинофестиваль где-ни­будь в Каннах, где на каждом шагу встречаешь краса­виц в бриллиантах и декольте; ибо, разумеется, сов­сем не зазорно отдать самое дорогое только что избранному президенту; согласитесь, что после такого личного опыта мне как-то не с руки бросаться на первое попавшееся брачное объявление, поданное, возможно, женщиной немолодой, успевшей пройти уже и через огонь, и через воду, а также, как здесь уже говорилось, разного рода раскаленные трубы! (Внима­тельно, наклонившись, рассматривает диплом.)

К у л и б и н (слегка озадаченно). Но простите, мне не совсем ясно, почему же вы, будучи президентом, не хотите жениться на одной из тех молодых и прелестных женщин, что приветствовали вас во время инаугу­рации, и, по вашему же уверению, не задумываясь, отдали бы вам все самое дорогое? что вам мешает это сделать сейчас? почему вы бросаетесь на первое попавшееся объявление, не будучи даже уверенным до конца, молода ли невеста, или давно уже перевалила за сорок?

С л у ч а й н ы й (оставив в покое диплом, и живо по­вернувшись к К у л и б и н у). Это потому, коллега, что я уже не президент!

К у л и б и н (растерянно). Как так не президент? а как же ваша инаугурация, о которой вы нам только что говорили? или, быть может, вы ее попросту выдумали, желая таким образом поднять себе цену, и, так ска­зать, отшить нас, ваших потенциальных соперников? (Показывает на А д м и р а л о в а.)

С л у ч а й н ы й (чрезвычайно доброжелательно). Ни в коем случае, коллега, ни в коем случае, такие под­лые методы я не использую! все правда, и инаугурация, и восторженные крики поклонниц, и бриллианты, и меха, и море шампанского, пробившее брешь в бюд­жете моей республики на несколько финансовых лет вперед, и миллионы прекрасных женщин, готовых выс­кочить за меня в любую минуту, и подлость, и интри­ги, и гнусные заговоры, обернувшиеся в итоге моей досрочной отставкой; короче говоря, я попросту не успел жениться, будучи президентом, мне помешал в этом государственный переворот!

К у л и б и н (с интересом). Так вас попросту выгнали из вашей небольшой и уютной республики? кстати, а как она называлась, эта ваша несостоявшаяся республика счастья?

С л у ч а й н ы й (сразу же погрустнев). Ах, господа, не будем произносить вслух имена! не будем воро­шить тени прошлого; не будем называть по имени то, что безвозвратно и навечно ушло, хотя временами мне и кажется в горячечных снах, что, найдя опору в прелестной женщине, настоящей и преданной спутнице жизни, вдохновившись ее поддержкой и красотой, я вновь верну себе утраченную мечту; вот, собствен­но говоря, ради этого я и затеял жениться! (Расте­рянно улыбаясь, смотрит на К у л и б и н а и А д м и р а л о в а.)

А д м и р а л о в, до этого времени молчавший и с интересом прислушивающийся к беседе с о п е р­ н и к о в, неожиданно подходит к С л у ч а й н о м у и участливо берет его за руку.

А д м и р а л о в (ласково и участливо). А не могли бы вы рассказать нам, коллега, каково это – быть пре­зидентом? (Отскакивает на шаг назад, и вопроситель­но глядит на С л у ч а й н о г о.)

С л у ч а й н ы й (сразу же воодушевившись). Охотно, господа, охотно! Быть президентом, это… это… это все равно, что…

К у л и б и н (подсказывая). Выиграть главный приз в лотерею?

А д м и р а л о в (также подсказывая). Победить в войне и занять столицу вражеского государства?

С л у ч а й н ы й (загадочно покачивая головой). Нет, господа, нет, еще лучше и еще восхитительней; то есть, конечно, это и выигрыш в главную лотерею, и занятие столицы вражеского государства, которую отдаешь ты на полное разграбление вместе со всеми ее жителями и богатствами, не щадя, разумеется, никого, ибо в случае твоего поражения никто, естественно, не пощадил бы тебя; все это так, господа, но еще более тоньше и более изысканнее в смысле вкусовых ощущений; стать президентом, гос­пода, и пройти через процедуру инаугурации, это все равно, что в жаркий полдень выпить жбан медо­вого квасу, а потом, окунув ноги в прохладное озеро, съесть целиком огромный пирог с малиной, подобрав с земли все мельчайшие крошки, и никому ничего решительно не оставив! Ах, господа, чего уж тут вспоминать! все, господа, было, – и прелестная респуб­лика на берегу теплого моря, в окружении гор и сказочной южной природы, и наполеоновские планы по ее возвеличиванию, и юные красавицы, на которых я по глупости не женился, и море шампанского, пробившее брешь в бюджете республики, и зависть врагов, и интриги соперников, и бегство темной ночью неизвестно куда, и крушение наполеоновских планов, и… и… одним словом, господа, для того, чтобы вернуть все это назад, мне необходимо мощное вдохновение; а для вдохновения необходимо удачно жениться; конеч­но, и капиталы жены для возвращения утраченного тоже не помешают; одним словом, господа, я надеюсь, что невеста не слишком стара, а также достаточно обеспечена; в противном случае я еще раз ошибусь, и это добавит лишнюю каплю слез в копилку моих горестей и несчастий! (Смахивает слезу, то­ропливо отходит в сторону.)