Выбрать главу

Но, похоже, Лукас превосходно понял ее. Он распрямил скрытые под двубортным пиджаком плечи и одарил Мэгги улыбкой, которая никак не относилась к делу.

Остаток ознакомительного путешествия Хаммер старался держаться поближе к новой сотруднице, в чем не было совершенно никакой необходимости. Отсюда Мэгги сделала единственный напрашивающийся вывод: крупный торговец наркотиками клюнул на ее приманку. Причем, судя по всему, распалился не на шутку.

Вообще, за всю жизнь никто так и не воспылал к Мэгги страстью. А сейчас сразу двое мужчин вдруг начали окидывать ее томными взглядами. Впрочем, Лукас Хаммер слишком чопорен для томности, но его взор определенно теплел, останавливаясь на Мэгги.

А вот Гарри действительно изнывал от желания в ее присутствии. В его объятиях она так и таяла. А поцелуи… Ммм… Мэгги трепетала, даже просто вспоминая о них. Странно только, что, не успев уговорить ее устроиться на новую работу, агент Джонс тут же стал перечить самому себе, убеждая ее, что этого делать не стоит.

Не тут-то было! Он обратился к Мэгги в тот момент, когда она отчаянно желала изменить свою жизнь. Так что у него не нашлось бы ни единого аргумента, способного подействовать на ее решимость привнести немного острых ощущений в свое существование и отказаться от того, что она считала самым большим развлечением из всех возможных.

Ей очень хотелось бы раздобыть интересную информацию в первый же рабочий день — просто ради удовольствия увидеть изумленную физиономию Гарри.

К тому времени, когда Лукас Хаммер оставил Мэгги в помещении, которое пышно величалось «Бухгалтерский отдел», она познакомилась с большинством штатного персонала и обошла все здание. На первый взгляд все выглядело вполне законно и совершенно не вызывало подозрений. Мэгги постаралась не чувствовать себя обманутой, осознавая, что главные ее сыскные таланты проявятся именно здесь, в бухгалтерии.

Несмотря на высокопарное название, «отдел» размешался в небольшой комнате и насчитывал всего двоих человек. Саму Мэгги и Элис Мейсон, библиотекаря.

Эта вторая женщина удивила Мэгги. Неопределенного возраста — примерно между пятьюдесятью и пенсией, — бесцветная из-за серенького оттенка волос, аккуратно собранных на макушке в узел, а также постного лица и усталых глаз. Картину дополняли телесного цвета колготки и удобные бежевые туфли на плоской подошве.

Мэгги она представлялась ожившей и сошедшей со страниц героиней Диккенса. Элис пугала ее, потому что казалась олицетворением ее самой — той, какой она непременно стала бы, если бы своевременно не свернула с той стези, по которой шла все последние годы.

Тихим монотонным голосом Элис рассказала о компьютерных программах, использующихся в «Океанике». Затем показала файлы, которые обязательно понадобятся Мэгги во время работы.

— Как видите, все сейчас компьютеризировано. До сих пор не могу к этому привыкнуть.

— А вы давно здесь работаете?

Элис печально вздохнула.

— Тридцать лет.

Мэгги вздрогнула, вспомнив свои девять лет в «Лучшем цементе». Они тоже легко могли превратиться в тридцать.

В следующее мгновение ее осенило.

— Три десятка, говорите?

— Точно так, — кивнула Элис. — В марте будет тридцать один год.

— Но ведь мистер Хаммер еще молод. Не мог же он управлять компанией все это время?

Даже смех этой женщины оказался бесцветным. И безрадостным.

— Я начала работать еще у его отчима, Грега Хаммера. Он основал фирму, импортирующую дорогой китайский фарфор из Англии. — Элис тихонько вздохнула. — Благородный человек, скажу я вам…

А сейчас приемный сын сменил чайники на палочки для еды.

Где-то в районе желудка Мэгги словно образовался источник возбуждения. Совершенно ясно, что компания «Океаник» не закупает наркотики у известных английских фирм. Хаммер-младший не просто так переместил сферу деятельности из Великобритании в Южную Америку. Интересно, Джонс что-нибудь знает об этом?

— Вот ваш офис. — Элис проводила Мэгги в небольшой бокс. Несмотря на скудность обстановки, техническому оснащению этого крошечного помещения можно было позавидовать. — Уверена, вы захотите здесь все устроить по-своему.

— Сомневаюсь, что… — Мэгги едва не проговорилась, что не пробудет здесь долго. Нет, так не пойдет. Нужно следить за каждым словом, иначе можно провалить дело в первый же день. — Сомневаюсь, что у меня найдется для этого свободное время. Ведь поначалу придется вникать в каждую деталь, иначе я отстану от здешнего темпа.