Диана поморщилась — в последнее время дочь прожужжала ей все уши этим Лондоном.
— Не слишком ли торопишься, доченька? Мы с Джеком были бы рады, если бы ты поступила в университет, а пока пожила бы с нами на ферме…
— Нет, мама! — взвизгнула, покраснев, Сюзи. — Я не собираюсь никуда поступать! Мне восемнадцать лет, я стройна и красива и могу стать топ-моделью. Не всякую девчонку остановит на улице Кардиффа знаменитый фотограф из журнала мод! Мне чертовски повезло, и я не упущу своего шанса стать звездой.
— Успокойся, милая, все так. Но ведь нам почти ничего не известно о твоем новом покровителе! Если бы не моя свадьба, я лично отправилась бы в Лондон и навела там о нем справки.
— Замолчи, мама! Мне лучше знать, как жить, я не маленькая, могу сама позаботиться о себе.
Сюзи расправила складки розового платья и вздернула подбородок.
Диана окинула ладную фигурку дочери и подумала, что дочь права хотя бы в одном: она вполне сформировалась.
Тем временем внизу полным ходом шли приготовления к банкету. Свадебная церемония должна была состояться в храме, но застолье решено было организовать в саду возле дома.
Джек Коркоран окинул оценивающим взглядом большой шатер, установленный в саду, и воскликнул:
— Это торжество нанесло ощутимый удар по бюджету Дианы!
Целая маленькая армия специально приглашенных работников хлопотала вокруг раздвижных столов, накрывая их льняными скатертями и сервируя фарфоровой и хрустальной посудой и столовым серебром. Две девушки-цветочницы украшали букетами шатер. Буфетчик из местного паба, суетившийся в углу за стойкой, приветливо улыбнулся проходящему мимо него жениху.
— Пиво отменное, Джек! Можешь быть уверен, что праздник удастся на славу! — жизнерадостно воскликнул он, не сомневаясь, что настроение гостей зависит исключительно от качества горячительных напитков.
Джек улыбнулся в ответ и помахал в знак приветствия подружке Дианы Шерил — она отвечала за организацию всего мероприятия. Глаза Шерил радостно заблестели, и Джек поспешил ретироваться, зная по горькому опыту, что разговор с этой дамой может затянуться на добрых полчаса.
Выйдя из свадебного шатра, он взглянул на часы. До церемонии бракосочетания оставался час, но Адам до сих пор не объявился. Самое удивительное, что сын даже не сообщил, когда его самолет прилетает в аэропорт. Не знала, каким рейсом он вылетал, и бывшая супруга Джека, которой он накануне позвонил.
Джек до сих пор не был уверен, что поступил правильно, попросив Адама перебраться в Англию. Но без помощника ферму ему не поднять. Джек прошел по дорожке на лужайку и окинул взглядом обширные владения Дианы.
Ее бывший муж сильно запустил хозяйство. Требовалось вложить в ферму немало знаний и труда, чтобы она начала приносить доход. Неплохая практика для выпускника сельскохозяйственного колледжа! Адам мог бы сразу ответить отказом, но он с радостью согласился приехать на свадьбу и остаться жить на ферме. С его матерью Валерией Джек развелся лет десять назад. Все последовавшие годы Адам жил с ней и ее новым супругом — зубным врачом. Теперь, после долгой разлуки, Джек с волнением ожидал встречи с повзрослевшим сыном.
— О чем задумался? — раздался у него за спиной мелодичный голос Дианы. — Уж не жалеешь ли, что затеял все это?
Джек обернулся и расплылся в улыбке:
— Жалею? Да я самый счастливый мужчина на всем свете! Не могу дождаться, когда мы вместе встанем перед алтарем!
Они поцеловались, не смущаясь стоящих поодаль людей.
— Ты пойдешь в церковь в восточном платье? — спросил Джек.
— А тебе оно не нравится? — Диана сделала возмущенное лицо.
— Напротив, я в восторге. Ты могла бы прийти на свадебную церемонию и в простой рогожке: все равно ты самая красивая женщина в мире.
Диана залилась радостным смехом:
— Ты еще не видел Сюзи. Вот кто настоящая куколка!
— Не сомневаюсь. Вы поговорили по душам?
Диана нахмурилась:
— Она упряма, как ослица, ничего не желает слушать.
— Любопытно! Интересно, в кого она пошла характером?
Сюзи нравилась Джеку, и он понимал, что перевоспитывать девчонку поздно. Ничего, она быстро поймет, что мир жесток, а она не пуп земли. Однако вслух он этого не сказал.
— Все утрясется, Диана! — Джек погладил ее по щеке.
Она улыбнулась:
— Мне тоже так кажется. — Диана с нежностью посмотрела на своего жениха.
Джеку захотелось снова обнять ее и расцеловать. Но его окликнула Шерил: