– Вокруг меня? – переспросил он. – Хочешь, я скажу тебе, насколько сильно меня это волнует, Эбби? Вот насколько. – Он щелкнул пальцами у нее над ухом. – А ты как? Тебя все это расстроит?
– Да, – призналась она, – потому что я буду этому причиной.
– Если на минуту забыть обо мне, – переспросил Майлз, – ты сама расстроишься?
Абигайль на секунду задумалась.
– Нет, потому что я понимаю, что, если бы мой настоящий отец не бросил мать, я никогда не оказалась бы в этом доме. Это ужасно!
– Что ужасно? – с улыбкой поинтересовался лорд Северн. – На каком же уголке земного шара ты бы сейчас сидела, Эбби, сетуя, что тебе так и не удалось появиться на свет?
Она слабо улыбнулась мужу, и он прижался лбом к ее волосам.
– Для тебя действительно все это не имеет значения? – задумчиво протянула Эбби.
– Действительно, – подтвердил граф. – А что еще более важно, так это то, что я сэкономлю две тысячи фунтов и буду иметь удовольствие послать миссис Рейчел Харпер ко всем чертям. Сегодня мой день, Эбби.
– Для тебя важнее всего деньги? – спросила она, озадаченно глядя на мужа.
Граф обнял жену за талию и улыбнулся:
– Я отказываюсь отвечать на такой глупый вопрос. Эбби, скажи мне кое-что.
Она вопросительно взглянула на него.
– Это все? Я узнал все темные секреты твоего прошлого?
Эбби хорошенько все обдумала.
– Да, – наконец кивнула головой она.
– Отлично. Через минуту я раздену тебя и займусь с тобой любовью, скажи только где: в твоей спальне или моей? А когда все закончится, я скажу тебе те слова, которые повторял две ночи подряд. И буду ждать твоего ответа. Он будет на этот раз?
Когда Эбби подняла на него глаза, ее лицо пылало.
– Да. В твоей постели, Майлз, если хочешь.
Он сплел пальцы жены со своими и провел ее к себе в спальню через две смежные гардеробные. Там Майлз взял жену за плечи и развернул к себе так, чтобы можно было добраться до ряда крошечных пуговок у нее на спине. Пока его руки работали, он наклонился, чтобы поцеловать ее в шею.
Наконец он положил ее на кровать, разделся под ее жадным взглядом, потом лег рядом и начал медленно соблазнять ее, постепенно доводя до исступления своими ласками…
Придя в себя, Майлз прижался к жене, положил ее голову себе на плечо и натянул на них обоих одеяло.
– М-м, – пробормотал он, потершись щекой о ее кудряшки, – тебе не кажется, что некоторые вещи от частого использования становятся только лучше? Можешь себе представить, как это будет лет через десять? Вокруг нас с тобой будут взрываться звезды. – Граф наклонил голову и запечатлел на губах жены долгий поцелуй. – Я люблю тебя, Эбби.
Она поудобнее устроила голову в тепле его рук.
– Я тоже тебя люблю, каждый дюйм твоего тела и все, что у тебя есть. – Она удовлетворенно вздохнула.
– И они жили долго и счастливо, – подытожил Майлз, – и на следующий же день уехали в загородное поместье, чтобы сполна насладиться семейным счастьем.
Эбби задумчиво выводила пальчиком узоры на его груди.
– Есть еще кое-что, о чем мне стоит тебе рассказать, – тихо проговорила Эбби.
Майлз застонал. – Когда я однажды повторила тебе те слова, с которыми обратилась к мистеру Гиллу, чтобы отвадить его от Лоры, – начала Абигайль, – ты сказал, что я просто не могла быть настолько неженственной, чтобы произнести такое вслух. Поэтому я не сказала тебе всего, что он от меня услышал, когда я застукала его пристающим к Лоре. Я боялась, что ты будешь меня презирать.
Он издал еще один стон.
– Это и правда было ужасно, – созналась она. – Я каждый раз краснею при одном воспоминании об этом. – Она нервно захихикала.
Граф прикрыл глаза ладонью свободной руки и тяжело вздохнул.
– Эбби, ты не могла бы признаться мне во всем, не тратя десять минут на прелюдии? Облегчи свою совесть, любимая, если тебе это так необходимо, и позволь мне заснуть. Я только что заслужил хороший отдых, не так ли?
Эбби смеялась.
– Не могу, нет, не могу. Это было страшно вульгарно, Майлз, ты покраснеешь.
– Господи, – воскликнул граф, обращаясь к стоящему недалеко от кровати канапе, – неужели я приговорен лет эдак пятьдесят терпеть подобное? Чем я навлек на себя такое наказание?
– Видел бы ты его лицо, Майлз! – Эбби разразилась громким хохотом.
Граф Северн усмехнулся, хотя не мог понять, что именно так его развеселило.
– Я женился на сумасшедшей. Это следующий секрет, который ты вознамерилась мне поведать, не правда ли, Эбби? Ты сбежала из Бедлама, а я женился на тебе. Боже, помоги!
– Уверена, если бы он наклонился, его глаза выпали бы из глазниц и покатились по полу!
Они повалились друг на друга, изнемогая от смеха.
– Скажи мне, над чем я смеюсь, – взмолился граф, обретя дар речи.
– Не могу, – простонала она, – не могу.
– Эбби, – сказал он, прижимая к себе жену, – за последние две недели я смеялся больше, чем за все предыдущие тридцать лет. Но я чувствую себя глупо, когда не понимаю, что заставляет меня смеяться. Глупышка! Я так люблю тебя!
– Я сказала мистеру Гиллу, что дам ему коленом под зад, если он еще раз протянет свои ручонки к Лоре, – вполне спокойно произнесла Эбби.
На минуту повисла мертвая тишина. А потом граф Северн уронил голову на подушку и зашелся хохотом.