— Кто там? — из-за стола крикнула Мелисса, но в ответ тишина. — Алисия? — чуть громче произнесла она.
Алисия вернулась в гостиную бледная и растерянная.
— Доченька, кто там пришел? Что случилось? — спросил Алисию Джонс.
— Ну как бы вот! — сказала она и показала рукой в сторону входящей в комнату Оливии, бывшей жены Тайлера.
Она стояла с небольшим чемоданом и смотрела на нас. Мой пульс замедлился. Я смотрела то на нее, то на Тайлера, который тоже был шокирован. В комнате повисла гробовая тишина.
— Я прошу прощения, что вырываюсь вот так, без предупреждения — робко произнесла Оливия — но мне больше некуда пойти. Сгорел дом, где я жила вместе с родителями.
Все продолжали молчать. Я так сильно сжала руку в кулак, что ногти впились мне в ладонь. Наконец Мэтт прервал тишину и сказал:
— Ты в порядке? Родители в порядке? Кто-нибудь пострадал?
— Они погибли. Все. И мои родители, и моя младшая сестрёнка, и моя кошка. — выронив из рук чемодан и закрыв ладонями лицо, она заплакала.
Мелисса встала и подошла к ней, а потом заключила её в крепкие объятия. Я смотрела на это, а перед глазами всплывала картина, как она обнаженная лежит на кровати Тайлера.
— Что ты стоишь на входе? Проходи за стол, замёрзла совсем. — сказал отец Тайлера и подставил ещё один стул к столу.
Алисия побежала на кухню и принесла приборы. Оливия сняла свою куртку и села за стол. Она сидела практически напротив меня. Я видела, как у Тайлера напрягались скулы, от того что он сильно сжимал челюсть.
— Все случилось третьего декабря. Ночью произошло замыкание системы безопасности в доме и началось возгорание, а так как все спали в этот момент пожар быстро заблокировал пути отхода. Меня вытащили пожарные и еле откачали, потому что я надышалась дымом во сне. К сожалению, больше никого они спасти не смогли. — рассказывала Оливия.
— Что было дальше? — поинтересовался Мэтт.
— А дальше спустя три дня в больнице меня накачали успокоительными и сообщили, что я осталась совсем одна. — Оливия начала плакать. — Я получила страховые за дом и на эти деньги организовала похороны. Потом я неделями жила у друзей. Они очень боялись за меня, но я была как обуза. Я собралась и уехала, что бы быть подальше от всего, что случилось.
Все молчали. Алисия заплакала. Тайлер смотрел в одну точку и не давал никакой реакции. Мэтт и Джонс ковыряли вилками свои блюда и тоже молчали.
— Бедняжка, мне так жаль. Все твои близкие были замечательными людьми. Я уверена, что они сейчас в раю. — сквозь слезы произнесла Мелисса.
— Я прошу прощения, но не могли бы вы приютить меня не на долго, пока не решу вопрос с жильем. У меня в вашем городе живёт мамина очень близкая подруга, она мне как тётя. Я бы остановилась у нее, но она сейчас в отъезде и приедет только на следующей неделе. Больше у меня никого нет и пойти мне некуда.
— Можно ведь было остановиться в отеле. — сквозь зубы произнес Тайлер.
— Прекрати! — Перебил его отец. — В этом доме всегда помогут в сложной ситуации.
— Простите мне нужно отойти. — сказала я и направилась в комнату Тайлера. Тайлер встал и хотел пройти за мной, но я попросила его остаться. Мне нужно было побыть одной.
Они ещё долго сидели и разговаривали. Я не хотела принимать в этом никакого участия. Мне конечно было очень жаль Оливию, но прошлое не сотрешь. Каждый раз смотря на неё я снова и снова открывала ту дверь, за которой они наслаждались друг другом. Я собралась и вместе с Алисией ушла прогуляться в ближайший торговый центр. Мы здорово провели время и она, словно чувствуя мое настроение, ни разу не подняла тему, связанную с Оливией. Семья Тайлера не знала о той неприятной ситуации, но в целом то, что она была его бывшей женой, а я нынешней девушкой всем доставляло некую неловкость. Мы вернулись и я, не ужиная, отправилась спать. Тайлер должен был присоединиться ко мне после ужина, но проснувшись в два часа ночи, я не обнаружила его рядом с собой в постели.
Я сидела на скамейке и смотрела в пасмурное небо. Шел снег и мне на лицо то и дело падали холодные снежинки. Итан подошёл ко мне и сел рядом.