— Тихо! — прикрикнул на него сэр Вэлдо.
— Ладно, умолкаю, — не замедлил подчиниться Лоуренс.
— Согласна быть кем угодно, но только не такой, как вы! «Ни рыба ни мясо» — так вас называет Кауртни. И также…
— Я сказал: тихо!
Тиффани была так поражена этим не терпящим возражений повелительным тоном, что у нее перехватило дыхание. Она застыла, уставившись на Идеального Мужчину, как бы не веря, что он обращается не к своему кузену, а к ней. Затем с шумом сделала вдох и сцепила руки. Мисс Трент с мольбой глянула на будущего мужа, но он оставил ее намек без внимания. Сэр Вэлдо широкими шагами подошел к разъяренной красавице и взял ее за подбородок.
— А теперь выслушайте меня, девочка, — произнес он твердым голосом. — Вы становитесь чертовски невыносимой, а я не люблю зануд и не выношу, когда людям действуют на нервы! Еще больше не терплю скандалисток! Если не хотите, чтобы вас отшлепали по мягкому месту, не устраивайте при мне безобразных сцен!
На секунду воцарилась удивительная тишина, которую нарушил Лоуренс. Схватив кузена за руку, он начал с жаром ее трясти.
— Я знал, что ты настоящий человек! — объявил он. — Да еще какой! С большой буквы! Не зря ты заслужил свое прозвище, ты действительно Идеальный Мужчина!