— На мой взгляд, она какая-то… старомодная. — Хелена болтает вино в бокале, вертя рукой. — Не то что «Жемчужная тиара Пуаре». (Примеч. Жемчужная тиара Пуаре — тиара из жемчужин грушевидной формы. Первоначально была создана в Берлине в 1825 году в качестве свадебного подарка для принцессы Луизы Прусской).
— Еще бы, — смеется Сибил.
— Одрина, кажется, ты заскучала. — Хелена подпирает щеку рукой. — Твой брат приедет завтра. Тогда тебе станет гораздо веселее.
Дамы смеются, но Одрина смотрит прямо перед собой на заходящее над морем солнце, с легкой тоской и немного задумавшись.
— Не могу этого дождаться, — говорит она монотонно.
— Да, ладно. Ты же не виделась с братом уже несколько месяцев, — замечает Сибил. — Знаю, вы скучаете друг по другу, даже если не хотите в этом признаваться.
— Кстати, как у него дела? — спрашивает Хадсон. — Я не так давно видел его в городе, и он сказал, что отправляется за границу по работе.
Сибил вздыхает.
— Да, если бы только Алек мог усидеть на одном месте дольше, чем неделю или две.
Хелена усмехается.
— Разве мы можем винить его за то, что он живет своей жизнью? Он молод. Весь мир у его ног. — Она переводит взгляд на меня. — Может, в один прекрасный день Алек встретит милую девушку, как Марибель, и решит, что пустить корни — это лучше, чем быть одиноким.
— Дай Бог, Хелена. — Сибил поднимает свой бокал, выпив за предложение Хелены, а затем обе женщины поочередно отодвигают стулья, прежде чем отправиться на кухню.
За столом остаемся только мы втроем, так как Дюк и Конрад о чем-то увлеченно разговаривают на другом конце стола.
— Хадсон, я хотел показать вам, парни, свой новый шедевр. — Конрад поднимается из-за стола. — Быстрее, пока не вернулась твоя мать и не остановила нас.
— Шедевр? — спрашиваю я.
— Отец делает корабли в банке, — поясняет Хадсон, коснувшись губами моей щеки. — Я вернусь через минуту.
С отсутствием Хадсона атмосфера становится менее дружелюбной, но я не хочу обращать на это внимание.
— Итак, Одрина, откуда ты родом? — обращаюсь я к ледяной принцессе.
Ее темные ресницы вздрагивают, она выпрямляется.
— Потомак, Мериленд.
— Как «Настоящие домохозяйки»? (Примеч. «Настоящие домохозяйки» — американская медиафраншиза, состоящая из нескольких реалити-шоу жизни богатых домохозяек, проживающих в различных регионах по всей территории США).
— Настоящие… кто?
— «Настоящие домохозяйки» из Потомака? — спрашиваю я. — Телешоу. Его показывали на «Браво».
Она морщит свой идеальный, точеный нос.
— Никогда не слышала о таком.
— О? Ну, ладно. — Я тянусь за своим стаканом, но обнаруживаю, что он пуст. — Так, как давно ты знакома с Резерфордами?
— Всю свою жизнь. — Она вращает свой бокал в руке, но не пьет. Подперев щеку, она смотрит перед собой, словно ей хочется быть где угодно, только не здесь.
— В какой колледж ты ходила? — спрашиваю я.
Мне бы хотелось, чтобы она знала — мне этот разговор так же неприятен, как и ей, но одна из нас хотя бы старается.
— Серьезно? — фыркает Одрина.
— Что?
— Тебе правда интересно? — спрашивает она.
Я смеюсь, ведь эта женщина, должно быть, шутит.
— О чем ты? — спрашиваю я.
— Все твои попытки узнать меня поближе неубедительны. И мне скучно. К тому же, всё, что ты хочешь узнать обо мне, ты можешь выяснить у Хадсона. Иногда мне кажется, он знает меня лучше, чем я сама.
Не вдаваясь в подробности, она встает из-за стола и уходит.
Прежде чем я успеваю переварить всё, что только что услышала, возвращается Хадсон с другими мужчинами и садится рядом со мной.
— Ужин на подходе, — сообщает Хелена с порога, прежде чем посмотреть на нас. — А где Одрина?
Я пожимаю плечами.
— Она просто… ушла.
— Как это на нее похоже, — бурчит себе под нос Хадсон, а затем запускает руку под скатерть и кладет на мое колено. — У нее есть склонность драматизировать. Не обращай внимания, — наклоняясь, добавляет он.
Выпрямившись, напоминаю себе, что я здесь для одной единственной цели и только.
Чтобы выполнить свою работу.
Будь я проклята, если буду обращать хоть каплю своего внимания на эту потомакскую ледяную принцессу.
— Поверь мне, не буду, — шепчу я, чувствуя на себе его пристальный взгляд. Весь вечер он смотрит на меня, словно я сошла со страниц журнала модных купальников.