Выбрать главу

- Берегись! - завизжала я, надеясь, что Тир услышит меня из запертой кабины.

Тир поднял арбалет и выстрелил. Мой пульс ускорился - у Фенрира не было времени изменить траекторию. Стрела вонзилась волку в грудь и свалила его в воду. Он начал барахтаться, щелкая челюстями и пытаясь добраться до берега. Лодка закачалась на волнах, которые поднял Фенрир, от качки я с трудом оставалась на ногах.

- Поймай его, Хенрик, - скомандовал Тир.

Хенрик?

Без предупреждения с неба упала фигура, приземлившись на корточки возле воды. Хенрик встал на песке, его широкие плечи были напряжены, а руки крепко стиснуты в кулаки. Прежде, чем я успела осознать то, что увидела, Хенрик закричал и прыгнул с берега. Он полетел над водой, направляясь к барахтающемуся волку. Фенрир поднял голову, когда Хенрик был еще в десяти футах. Волк издал звериный рык, который разнесся над озером. Как раз перед тем, как Хенрик смог схватить зверя, тот исчез. Хенрик с плеском ушел вниз головой, вынырнув с пустыми руками.

Что за черт?

- Выпусти меня отсюда! - я колотила в дверь, но Тир не обращал на меня внимания. - Тир Фредриксен, сейчас же повернись и открой эту дверь, или честное слово я... я... я перемешаю кофейные чашки со стаканами в этих твоих аккуратных кухонных шкафчиках.

Тир повернулся с выражением веселья граничащего с ужасом. Он крутнул пальцем в сторону двери и она распахнулась. Не тратя ни секунды, я выбежала из кабины и уставилась на Тира. 

- Прекрати меня запирать. Я не настолько беспомощная, как ты думаешь.

Тир не ответил мне. Вместо этого он выдал следующий приказ.

- Хенрик, охраняй лодку. Мы выбираемся отсюда. Он слишком близко подобрался к Мии.

- Мы поговорим об этом позже, - пробормотала я.

- Ничего другого я и не ожидал, - пробормотал Тир. Он притянул меня к себе. Объемный спасательный жилет сработал как буфер между нами, когда он обнял меня защитным жестом и помахал Хенрику. Другой бог залетел на лодку, с легкостью приземлившись на палубе. В одной руке Тир держал арбалет, другой обнимал меня, пока Хенрик наводил чары на лодку.

- Хорошо. - Я передернулась.

Губы Тира были плотно сжаты.

- Я выбрал это озеро, потому что оно очень отдаленное. Как он нас здесь нашел?

- Должно быть, выследил Бринн, когда она привезла лодку к полудню.

Хенрик закончил накладывать чары и вышел на середину палубы.

- Миа, ты в порядке?

- Это не я только что окунулась с головой в ледяное озеро. Ты сам-то в порядке? - парировала я.

- Все отлично. Я просто взбешен. - Мой обычно спокойный друг излучал волны гнева. - Прости, kille. Я весь день осматривал местность. Он только появился, когда вы увидели его на берегу. Должно быть, его переместили.

- Переместили? - переспросила я.

- Использовали портал между мирами. Откуда бы он ни приходил, он нашел способ являться в Мидгард незамеченным.

Хенрик закинул лук на плечо.

- Что это значит?

Взгляд Тира смягчился, когда он повернулся ко мне. Он убрал прядь волос с моего лица и погладил по щеке широкой ладонью.

- Это значит, Фенрир наладил прямой проход в этот мир. Он может появляться без предупреждения.

Хенрик резко вздохнул.

- Хочешь, чтобы мы с Бринн поменялись местами?

- Да. С сегодняшнего вечера Миа твоя основная цель. – Тир, прищурившись, посмотрел туда, где был волк. - Перевези ее в дом. Я не хочу упускать ее из виду.

Я вертела головой между Тиром и Хенриком.

- О чем вы говорите?

Но они продолжили разговор, словно я не говорила ни слова.

- Я пошлю Бринн забрать ее вещи. Мы не можем отпустить ее, пока не поймаем его.

Хенрик смотрел сквозь меня, говоря это.

- Куда не можете отпустить меня? Вам лучше больше нигде не запирать меня. В самом деле, нехорошо, что ты продолжаешь это делать.

Они были глухи к моим словам.

- Убедись, что Бринн как-нибудь зачарует ее дом - туда Фенрир направится в первую очередь, а нам бы не хотелось, чтобы он убил ее соседок. У Одина сейчас хватает забот и без двух мертвых человеческих девушек, - произнес Тир над моей головой.

- Что происходит? - Я топнула ногой.

- Он забрал мою семью, но не получит мою девушку.

- Кто-нибудь скажет мне, что происходит? - умоляла я.

Тир опустил взгляд, словно только что вспомнил, что я была здесь. Он протянул руку и погладил меня по лицу, покачав головой.

- Прости, принцесса. Планы изменились. Ты переезжаешь ко мне.

ГЛАВА 18

- ЧТО Я ДОЛЖНА СДЕЛАТЬ?! Ты с ума сошел?! - это прозвучало совсем не женственно, но ситуация была крайней. Мужчина не может вот так взять и приказать девушке переехать к нему. Может, у них в Асгарде такое и прокатывает, но в Америке в двадцать первом веке точно нет. И уж точно не со мной.

Тир проигнорировал мой взгляд. Он молча вел лодку, не слушая мои громкие протесты. До берега мы добрались буквально за минуту, но я выжала максимум из каждой секунды, чтобы озвучить свои возражения против плана «Спланируй жизнь Мии за нее ради ее блага». За кого он меня принимает? Я вообще-то чемпионка по супер-гигантскому слалому, а не какая-то истеричная девица.

Я расправила плечи и задрала подбородок.

- Приятель, если ты не заметил, я женщина, а не рабыня, ты не можешь вот так просто отдавать мне приказы. Если хочешь, чтобы я жила с тобой, тебе придется долго со мной встречаться, доказать свою любовь, поговорить с моим отцом, потому что он сверхконсервативен в подобных вещах, а затем спросить, хочу ли я переехать к тебе. Спросить, а не приказать! Есть общепринятые правила на этот счет, и ты нарушил их все. Ты вообще меня слушаешь?

Он, конечно же, не слушал. Подогнал лодку к берегу и начал действовать.

- Хенрик, - рявкнул он. - Наложи чары на пристань. Защитные. Потом подгони машину как можно ближе. Сосуд с рыбьим дыханием у меня в кармане, так что хоть что-то полезное сегодня произошло. Я прикрою Мию, и мы поедем назад. - Тир привязал лодку к причалу, взял ведро с оставшейся рыбой, схватил меня за плечо и потащил на пристань.

- Я и сама могу идти, спасибо. - Я выдернула плечо из его руки, расстегнула спасательный жилет и сунула ему в руки. Затем резко повернулась и зашагала к доку впереди него. Дуться на Тира было намного легче, чем вспоминать об ужасе, пережитом при нападении волка. Внутренности сжались при этой мысли. В этот момент абсолютно все было не так.

- Ясно, - крикнул Хенрик. Он подогнал Хаммер прямо к входу и пересел на заднее сиденье. - Быстрее.

Мы с Тиром оказались у внедорожника в один момент. Он залез в машину, протянув Хенрику рыбу, затем хотел подсадить меня на пассажирское сиденье, но я уже залезла внутрь сама. Тир обошел машину, сел на водительское сиденье и пристегнулся. Затем рванул автомобиль назад, разворачиваясь, и погнал через лес к трассе. Деревья летели назад на пугающей скорости, но Тир спокойно удерживал автомобиль на пути. Он был настроен решительно.

- Ты вообще собираешься разговаривать со мной? - Я скрестила руки.

Тир не отрывал глаз от дороги.

- О чем?

- Я не собираюсь переезжать к тебе!

- Переедешь. - Он продолжал вести машину.

- Нет. Такие решения пара принимает совместно. Может, в глуши Асгарда это и не так, но здесь единоличные решения неприемлемы.

Хенрик фыркнул сзади, Тир послал ему злой взгляд.

- Ну что ж. Миа Альстром, не переедешь ли ты ко мне?

Я взглянула на него с яростью:

- Звучит крайне снисходительно.

- Я не снисходителен. Я лишь пытаюсь подыграть тебе. Разговор закончится тем, что Бринн соберет твои вещи и перевезет ко мне. Это не переговоры.

- У тебя нет права заставлять девушку жить с тобой! - Я снова скрестила руки и посмотрела на Хенрика.- Он не может приказывать мне переехать к нему!