Что ж, очень может быть, что он ничего не услышал в те мгновения. Но что, если… Что, если он прекрасно все слышал, но промолчал, так как не испытывал к ней такого же чувства?
Эти мысли привели ее в отчаяние, и Изабель подумала: «А может, прямо его спросить?..»
Но тут Маркус криво усмехнулся и проговорил:
— Знаешь, нам с тобой тут очень приятно, но, к сожалению, пора уходить. Надо идти к дороге, иначе Роману придется нас ждать.
— Да, конечно, — кивнула Изабель. Она попыталась разгладить складки измятого платья, но тотчас же рассмеялась, сообразив, что действия ее совершенно бессмысленны.
Маркус взглянул на нее с удивлением и спросил:
— В чем дело?..
— Мое платье, туфли, волосы… — Изабель снова засмеялась. — Наверное, я никогда еще не была в столь неприглядном виде.
Маркус улыбнулся и тихо сказал:
— И ты никогда еще не была прекраснее, чем сейчас.
При этих его словах сердце забилось быстрее. И ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы снова не сказать о своей любви. Отвернувшись, она взглянула на горшки с землей и садовые инструменты, разбросанные по полу, и пробормотала:
— Завтра утром садовник Беннингов наверняка пожалуется…
— Не сомневаюсь. — Маркус ухмыльнулся. — Но должно быть, эту оранжерею не впервые используют для целей, не имеющих ни малейшего отношения к разведению цветов.
Искренне удивившись, Изабель спросила:
— Почему ты так считаешь?
— Потому что на светских сборищах именно так и случается. Какая-нибудь парочка почти всегда ищет укромное местечко, чтобы предаваться любви. Хотя в свете, как правило, не забывают о хороших манерах, мораль у этих людей далеко не на высоте.
Изабель невольно вздрогнула.
— Думаю, это относится и к нам, — прошептала она. Маркус взял ее за руку и поцеловал ладошку. Заглянул ей в глаза и сказал:
— Нет, дорогая, к нам это не относится, потому что ты — моя жена. Следовательно, в наших отношениях нет ничего аморального, понимаешь?
Сердце ее радостно подпрыгнуло. «Если он сейчас скажет, что любит меня, я забуду про Париж!» — прокричала она мысленно. И тут же, сама себе удивляясь, подумала: «Неужели действительно забуду? Неужели я стала столь зависимой от него?»
Испытывая смущение от собственных мыслей и чувств, Изабель пробормотала:
— Что ж, пойдем?
Она попыталась отстраниться от мужа, но он крепко сжал ее руку. Пристально взглянув на нее, сказал:
— Знаешь, Изабель, я бы хотел… Я бы очень хотел, чтобы ты осталась в Лондоне. Возможно, я был не прав, когда настаивал на том, чтобы ты поскорее уехала в Париж.
Она замерла, затаив дыхание. Что означали его слова? Может, он попросил ее остаться в Лондоне навсегда? Или только на те шесть месяцев, о которых они договаривались?
Ей ужасно хотелось спросить Маркуса об этом, но она не решалась. И даже не знала, как об этом спросить, — впервые в жизни Изабель не находила слов. Но если она действительно останется с Маркусом навечно, то это означало, что ей навсегда придется отказаться от своей мечты, от Парижа. Однако, как ни странно, эта мысль не напугала ее так, как прежде. И ее смущало только одно: сможет ли она жить с ним, не будучи уверенной в его любви? Да-да, он ведь не сказал, что любит ее…
Судорожно сглотнув, Изабель пробормотала:
— Маркус, я…
— Тихо, дорогая. — Он приложил палец к ее губам. — Сегодня тебе слишком много пришлось пережить. К тому же я своими словами, наверное, удивил тебя. Полагаю, тебе требуется время, чтобы хорошенько обо всем подумать.
«Мне не потребуется время на раздумья, если ты скажешь, что любишь меня!» — мысленно закричала Изабель.
Но она ничего не ответила мужу, и они молча вышли из оранжереи и зашагали по дорожке, ведущей в сторону от дома. Деревья здесь росли очень густо, и несколько раз Маркусу приходилось отводить ветки, чтобы можно было пройти. Луна не слишком ярко освещала эту дорожку, но оба знали, куда идти.
Минут через пять на Изабель вдруг навалилась ужасная усталость — теперь наконец-то сказались все испытания этого вечера. И тут же вспомнился Робби Боунс, от которого ей пришлось спасаться бегством. И вспомнилось, как она в ужасе металась перед оранжереей, а потом схватила тяжелую лопату и…
Тяжело вздохнув, Изабель замедлила шаг. Маркус взглянул на нее с беспокойством и спросил:
— Что с тобой, дорогая?
Она попыталась улыбнуться:
— Ох, боюсь, что этот вечер все-таки сказался на мне…
Муж подхватил ее на руки и прошептал:
— Потерпи еще немного, дорогая. Мы уже почти пришли, не беспокойся, я донесу тебя до кареты. Не хочу, чтобы ты упала в обморок.
Изабель поморщилась и пробормотала:
— Я уже много раз говорила тебе, что никогда не падаю в обморок.
Однако Маркус по-прежнему нес ее на руках, и ей пришлось признать, что так — гораздо приятнее. Тихонько вздохнув, Изабель расслабилась и положила голову на плечо мужу.
Через несколько минут, выбравшись из сада и приблизившись к дороге, они увидели карету Маркуса, поблескивающую черным лаком. А рядом с ней стоял Роман, беседовавший с кучером. Заметив брата с женой на руках, Роман бросился к ним.
— Как Изабель? — спросил он.
— Очень устала, — ответил Маркус.
Изабель нахмурилась и добавила:
— Со мной все в порядке, Роман. Маркус настоял на том, чтобы нести меня.
Роман усмехнулся:
— Да, разумеется, настоял. Что ж, пожалуй, я вернусь на бал. А завтра утром я загляну к тебе, Маркус. — Роман повернулся, собираясь уйти.
— Подожди! — окликнул его Маркус. Роман остановился и взглянул на брата.
— Что-то еще? — спросил он.
— Просто я хотел поблагодарить тебя, — ответил Маркус.
Роман молча кивнул и исчез за деревьями. Кучер тут же открыл дверцу кареты, и Маркус устроил жену на сиденье, потом сел с ней рядом.
Минуту спустя экипаж тронулся с места и, покачиваясь, покатил по ухабистой дороге.
Со вздохом откинувшись на спинку сиденья, Изабель тихо сказала:
— Как приятно, что вы с Романом снова вместе…
— Сегодня мы с ним собирались поохотиться на Гэвинпорта, — ответил Маркус. — Мы хотели добиться от него признания, а также узнать, где он прячет картину Гейнсборо и где скрывается убийца Робби Боунс. Завтра, когда Роман нанесет мне визит, мы с ним завершим начатое.
Изабель вздрогнула и решительно заявила:
— Но лорд Гэвинпорт невиновен! Я собиралась сказать тебе об этом, но потом… потом забыла.
Маркус с удивлением взглянул на жену:
— Дорогая, о чем ты?.. Почему ты решила, что маркиз невиновен?
— Я в саду подслушала разговор Робби Боунса с каким-то человеком. Он называл его «ваше лордство». Не знаю, с кем говорил Боунс, но точно знаю, что лорд Гэвинпорт не имеет к этому делу ни малейшего отношения.
Маркус нахмурился и проворчал:
— Значит, нам придется все начинать сначала. И единственный способ узнать правду — найти и допросить Робби Боунса.
Глаза Изабель округлились, и она в ужасе воскликнула:
— Нет, Маркус, нет! Этот человек — безжалостный хладнокровный убийца! Я слышала, как он признался в убийстве Данте Блэка!
Маркус пожал плечами:
— Какое это имеет значение? Пора раз и навсегда покончить и с Боунсом, и с тем негодяем, который нанял его.
По спине Изабель пробежал холодок, она нисколько не сомневалась: Маркус теперь не отступится, он будет искать своего врага и уничтожит его, чего бы это ему ни стоило.
Глава 42
На следующий день рано утром Маркус быстро спустился по лестнице и направился в кухню. Там за чаем с бисквитами сидели миссис Маклафлин и Кейт. Увидев хозяина, стремительно ворвавшегося в кухню, обе тотчас же поднялись из-за стола.
— Что-то не так, мистер Хоксли? — спросила экономка, глядя на него с изумлением.
Маркус понял, что женщин весьма озадачило его неожиданное появление на половине слуг.