Выбрать главу
Людям на помощь он дан! Уж как человеку послушен! 80 Если б к тому же еще владел он разумною мыслью, Если бы знал он всегда, ему гневаться надо ли, нет ли — Зверь ни один бы не мог с ним поспорить о равном почете. Ныне ж он больно гневлив, да к тому ж и кусаться охотник». Молвил, и, шаг ускоряя, дошли они так до загона. Гелиос этой порой коней своих к мрака пределам. Вечер ведя, повернул. И отары овец разжиревших, С пастбищ своих возвратясь, наполняли хлева и закуты. После же них, несчислимы, теснились одна за другою Много коров и в движенье на тучи, несущие влагу, 90 Были похожи, когда их по небу вперед погоняет Южного ветра напор или северный ветер фракийский. Нет этим тучам числа, проплывающим в воздухе мимо. Нет и конца им; так много за первой гонит рядами Ветра напор, позади ж собираются снова другие; Так же шли без конца за коровами снова коровы. Скоро заполнено все — и равнина кругом, и дороги — Было идущим скотом, и мычаньем его огласилось Тучное поле. Хлева наполняться коровами стали, Ноги влекущими, овцы ж в загонах открытых остались. 100 Вряд ли слуга хоть один — а числом они были несчетны — Здесь при коровах стоял, оставаясь без дела спокойно: Этот, доить собираясь, повязкой из кожи, с ремнями, Ноги корове покрепче вязал, чтоб стояла спокойно; Этот к их маткам любимым телят подводил малолеток, Лакомый сладкий напиток желавших сосать поскорее; Этот — подойник держал, тот был занят выжимкой сыра; Этот — бычков разгонял по загонам, от телок отдельно. Авгий, меж них проходя, со вниманьем осматривал стойла, Глядя, довольно ль забот пастухи прилагают к именью. 110 Вместе с ним сын и Геракл, погруженный в глубокую думу, Шли за владыкою вслед, окруженным таким изобильем. Сам Амфитриона сын, хоть владел он в груди своей мощной Чуждым любому волненью, всегда не колеблемым сердцем, Все же дивился и он, столь несчетную милость бессмертных Видя. Не мог бы никто никогда ни сказать, ни помыслить, Будто всем этим владеет один или даже и десять, Если бы даже цари всей земли им стада подарили. Только лишь Гелиос сына почтил таким даром чудесным, Сделав его меж людей богатейшим царем над стадами. 120 Также и к пастбищам всем прилагал непрестанно заботу Сам он. И ввек не случалось, чтоб эти стада посетили Мор иль болезни, что могут сгубить все труды скотоводов. Больше и больше коров становилось, все лучше и лучше Делались из году в год и рождали ему ежегодно Множество юных телят — и к тому ж не быков, а телушек. Триста быков с ними вместе на пастбище тучном ходили. Белыми ноги их были, а сами черны; и две сотни Рыжих паслося еще; были все уже годны для случки. Кроме же этих, еще выгоняли быков, посвященных 130 Солнцу, — их было двенадцать; и, словно как лебеди, были Все ослепительно белы, от прочих быков отличаясь. Вместе с другими пастись не хотели; особо на пышном Пастбище вместе паслись, красотою своей величаясь. Если ж из диких трущоб быстроногие хищные звери, Выбежав на поле вдруг, за разбредшимся стадом следили, Первыми, запах их чуя, быки эти к бою стремились, Рев испускали ужасный, сверкали глаза их убийством. Всех же сильней был один; выдавался он крепкою мощью, Также и дерзостью; звали его Фаэтон[311]; волопасам 140 Яркой звездой он казался за то, что, идя меж другими, Он между всеми сиял, выделяясь красой и осанкой. Только лишь мертвую шкуру сверкавшую льва он завидел, Тотчас помчался вперёд на Геракла, следившего зорко, Бок ему думал пробить он своей головою могучей. Мигом владыка Геракл охватил его крепкой рукою Слева за рог и, пригнувши к земле его мощную шею, - Тяжестью всею упасть на колени заставил; уперся После плечом и назад оттолкнул; и от сильной натуги Мускул пониже плеча, приподнявшись высоко, раздулся. 150 Диву дивились и царь, и Фидей, его отпрыск разумный, Также и все пастухи, что быков охраняли рогатых, Амфитрионова сына увидя безмерную силу. После, покинув поля плодородные, в город направил Шаг свой Филей и с ним вместе Геракл необорно могучий. Вышли они на дорогу, которая разного люда Много несет на себе, и, окончили шагом поспешным Путь по тропинке, бежавшей от хлева меж лоз виноградных; В зарослях светло-зеленых вилась она еле заметно. Тотчас же к отпрыску Зевса высокого, шедшему сзади, 160 Авгия сын дорогой обратился с такими словами, Голову ласково к гостю над правым плечом повернувши:
вернуться

311

Фаэтон — бык Авгия.