Выбрать главу
V
Друг мой, прошу, ради Муз, сыграй на флейте двухтрубной Что-нибудь нежное мне! Я ж за пектиду[342] возьмусь. Струны мои зазвенят, а пастух зачарует нас Дафнис, Нам на свирели напев, воском скрепленной, сыграв. К дубу косматому станем поближе мы, сзади пещеры, Пана, пасущего коз, мигом разбудим от сна.
VI
Тирсис несчастный, довольно! Какая же польза в рыданьях? Право, растает в слезах блеск лучезарных очей. Козочка, верь мне, пропала, пропала, малютка, в Аиде. Верно, когтями ее стиснул безжалостный волк. Жалобно воют собаки. Но что же ты можешь поделать? Даже костей и золы ты ведь не можешь собрать.
VII
Нынче в Милета жилища спускается отпрыск Пеана, Хочет увидеть он там многих болезней врача, Никия. Этот ему, что ни день, то подарки приносит; Нынче душистый он кедр выточить в статую дал Эетиона искусным резцом за плату большую. Мастер же в этот свой труд всю свою ловкость вложил.
VIII[343]
Вот что, прохожий, тебе говорит сиракузянин Ортон: «Если ты пьян, никогда в бурю и в темь не ходи. Выпала эта мне доля. И я не на родине милой — Здесь я покоюсь теперь, землю чужую обняв».
IX
Жизнь береги, человек, и не вовремя в путь не пускайся Ты через волны морей — жизнь ведь и так недолга. Ты ж, злополучный Клеоник, на Тасос[344] богатый стремился Раньше с товаром прибыть; вез Келесирии[345] груз, Вез ты, Клеоник, товар; и когда заходили Плеяды, Вслед за Плеядами ты канул в морскую волну.
X
Вам угождая, богини, для всех девяти в подношенье Мраморный этот кумир дал Ксеноклет-музыкант. Кто б его назвал иначе? Он, именно этим искусством Славу стяжавши себе, также и вас не забыл.
XI
Здесь Эвстенея могила, искусно читавшего лица; Тотчас он мог по глазам помыслы все разгадать. С честью его погребли, чужестранца, друзья на чужбине. Тем, как он песни слагал, был он им дорог и мил. Было заботою их, чтобы этот учитель умерший, Будучи силами слаб, все, в чем нуждался, имел.
XII
Этот треножник поставил хорег Демомел Дионису. Всех ты милей для него был из блаженных богов. Был он умерен во всем. И победы для хора добился Тем, что умел почитать он красоту и добро.
XIII
Это не плотской Киприды кумир. У богини небесной Должен ты милость снискать, дар Хрисогоны благой. В доме с Амфиклом совместно она свою жизнь проводила, С ним же рождала детей. Жизнь их прекрасно текла. Все начинали с молитвой к тебе, о могучая! Смертным Пользу большую несет милость бессмертных богов.
XIV
Тотчас пойму я; стремишься ль к добру, иль, быть может, прохожий, В равном почете живет также злодей у тебя. Скажешь: «Могиле привет!» Даже камень здесь легок могильный, Эвримедонта он прах здесь покрывает святой.
XV
Сына-малютку покинул, и сам, чуть расцвета достигнув, Эвримедонт, ты от нас в эту могилу сошел. Ты меж бессмертных мужей восседаешь. А граждане будут Сыну почет воздавать, доблесть отца вспомянув.
С вниманьем ты взгляни на статую, пришелец! В дом к себе ты придешь и всем расскажешь: В Теосе видел я Анакреонта[347] лик; Первым был он певцом в былые годы. Прибавь еще к тому, что к юношам пылал — Всю о нем ты тогда расскажешь правду.
XVII[348]
Здесь звучит дорийцев речь, а этот муж был Эпихарм[349], Комедии мастер. И лик его, из меди слит, тебе, о Вакх, В замену живого В дар приносят те, кто здесь, в огромном городе, живет. Ты дал земляку их Богатство слов; теперь они хотят тебе Воздать благодарность. Много слов полезных он для жизни детям нашим дал — За то ему слава.
вернуться

342

Пектида— палочка  или  небольшая крепкая  пластинка,  которой  ударяли по струнам кифары.

вернуться

343

Данная  эпиграмма  приписана  в  «Палатинской  антологии»  Леониду Тарентскому.

вернуться

344

Тасос — остров в Эгейском море.

вернуться

345

Келесирия — область в Сирии, лежащая между горными хребтами  Ливаном  и Антиливаном.

вернуться

346

Размер этой эпиграммы — усеченный на один слог трохаический тетраметр (ст. 1, 5 и 9), адонические стихи с анакрузой (четные стихи)  и ямбический триметр  (ст.  3  и 7).

Схема

—U|—U|—U|—U|—U|—U|—U|—

(усеченный  трохаический  тетраметр)

U—|U—|U—|U—|U—|U—

(ямбический  триметр)

вернуться

347

Анакреонт — знаменитый лирический  поэт VI в.  до н.  э., уроженец Теоса в Малой Азии.

вернуться

348

Размер эпиграммы  одиннадцатисложные фалековы  стихи  (ст.  1  и  3)  и архилоховы  стихи, состоящие  из четырех  дактилей  и  трех  трохеев (ст. 2 и 4).

Схема

—U|—UU|—U|—U|UU

(Фалеков стих)

—UU|—UU|—UU|—UU|—U|—U|—U

(Архилохов стих)

вернуться

349

Эпихарм—известный  греческий комик VI—V вв.  до  н.  э.