Пер. М.Е.Грабарь-Пассек
(III в. до н. э) Феокрит — поэт III в. до н. э., самый видный представитель «буколического», пастушеского, жанра в поэзии эллинистической эпохи. При развивающемся противоречии города и деревни того времени «буколический» жанр в искусстве был художественным выражением идеализации спокойной и примитивной жизни пастухов, противополагавшейся шумной жизни большого города. Родившись, вероятно, в Сицилии, Феокрит свою молодость провел на острове Косе, где был членом кружка модных буколических поэтов. Впоследствии Феокрит находит себе покровительство у египетского царя Птолемея и живет в Александрии.
Сохранились его «идиллии» (собственно "небольшие пьесы") — любовные песни, эпиллии (маленькие поэмы), мимические бытовые сценки, особенно сельские пастушеского жанра, и гимны. Подобно другим "александрийским поэтам", Феокрит в своем творчестве мало касался современных ему общественно-политических проблем: любовь — основная тема его идиллии. Ему свойственно яркое описание природы; он не чужд мифологии, и она не вносит искусственности в его поэзию. В развитии греческой буколической поэзии, ведущей начало от «буколических» поэм Стесихора (VII–VI в. до н. э.), Феокрит — первый крупный поэт; он создал из народной пастушеской песни литературный художественный жанр, нашел себе продолжателей в Греции (Бион, Мосх), в Риме (Вергилий) и занял видное место в истории европейской пасторали. (Полный перевод Сиротинина, СПб, 1890.)
["Тирсис" — типичный образец сельской пастушеской идиллии, в которую вставлена красивая пастушеская песня о смерти мифического пастуха Дафниса. Перед нами пример литературного оформления народной пастушеской песни как жанра.]
[Стихи 28–59. Дается описание этого кубка.]
Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!
65 Тирсис я, с Этны[4] я родом, и сладок у Тирсиса голос.В час, когда Дафниса жизнь угасала, где были вы, Нимфы?В светлой долине Пенея?[5] Иль, может, на высяхПиндийских?[6]Не было вас в этот день в многоводном потоке Анапа,[7]Не было в Этны лесах, ни священного Акиса[8] водах.70 Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! Плакали горько шакалы, и волки о нем горевали,Лев из дремучего леса горючими плакал слезами.Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!Стадо стояло в ногах, и волы, и бычки молодые,
75 Телки, коровы, телята его провожали рыданьем.Песню пастушью, начните, начните, о Музы благие!Спрашивал Гермес-отец, с облаков опустившись:"О Дафнис,Что же терзает тебя? И к кому ты пылаешь любовью?"Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!
80 Все пастухи, что пасут и коров, и овец, и козляток,Все вопрошали его, от какого он горя страдает.Старый явился Приап и промолвил: "Что таешь, несчастный?Дева, поверь мне, твоя все ручьи и леса исходила.Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!
85 Ищет тебя лишь, а ты, неудачник, любить не умеешь.Ты ведь погонщик быков, а страдаешь, как козий подпасок,Коз увидавши, бедняк, что с козлами играют беспечно,Глаз не спускает, грустя, что и он-де козлом не родился.Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!
90 Так же и ты, увидавши красавиц, смеющихся звонко,Их поедаешь глазами, вмешаться в их круг не умея".Все эти речи в молчанье пастух умиравший прослушал,Горькой исполнен любви, выполнял он судьбу роковую.Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!
95 И, улыбаясь, у ложа прелестная стала Киприда,Втайне смеялась она, но слова ее гневом дышали;Молвила: "Хвастал ты, Дафнис: над Эротом ты насмеешься,Но над тобою самим насмеялся безжалостный Эрот".Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!
100 Гневно ответил ей Дафнис: "Жестокая, злая Киприда,Ты ненавистна, Киприда, ты смертным, Киприда, противна.Думаешь, злоба моя с моим солнцем последним угаснет?Эрота злейшим врагом и в Аиде останется Дафнис".Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!
105 "Лучше на Иду[9] пойди, там пастух тебя любит, как слышно,Там ожидает Анхиз[10] под дубами в тени, на лужайке,Где над цветущей травою гудят неумолчные пчелы".Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!"Там и Адонис[11] цветущий пасет свое стадо барашков; 110 Зайцев он мастер ловить и за зверем по лесу гоняться".Песню пастушью начните, начните, о Музы благие!"После ступай, похвалися, навстречу пойдя к Диомеду:[12]"Дафниса я победила, сразись, если можешь, со мною".Песню пастушью начните, начните, о Музы благие! вернутьсяГреческий бог, покровитель стад; почитался особенно в Аркадии, родине пастухов, считался искусным музыкантом, изобретателем свирели.
вернутьсяСын Гермеса и нимфы, пастух в Сицилии. Миф о Дафнисе имеет несколько вариантов; по одному из них он поклялся в верности нимфе Наяде, но изменил ей и был наказан; по другому, приведенному у Феокрита, Дафнис умирает как жертва гнева Афродиты за то, что он сопротивлялся любви (Эроту).
вернутьсяБог плодородия и покровитель стад; изображения его ставились в рощах и садах.
вернутьсяПеней — река в Фессалии, в области северной Греции.
вернутьсяПинд — горный хребет, отделяющий Фессалию от Эпира.
вернутьсяАнап — река недалеко от Сиракуз в Сицилии.
вернутьсяАкис — река, берущая начало на Этне.
вернутьсяПо мифу, царь в Троаде, в Малой Азии; в молодости он пас свои стада на горе Иде.
вернутьсяЦарский сын, юноша, любимый Афродитой. Совсем молодым он погиб на охоте; Афродита его горько оплакивала. Празднество Адониса особенно пышно справлялось в Александрии во времена Птолемеев (см. идиллию XV — "Сиракузянки").
вернутьсяГерой Троянской войны; Афродита, защищая троянцев, сражалась с ним и была ранена.