Выбрать главу

13

Кишлорен — запеканка.

(обратно)

14

Альберто Джакометти (1901–1966) — итальянский художник и скульптор, работавший в жанре сюрреализма.

(обратно)

15

После смерти (лат.).

(обратно)

16

Квипрокво — путаница, принятие одного за другое, подмена.

(обратно)

17

Дезирэ Далоз (1795–1869) — знаменитый французский адвокат.

(обратно)

18

Суккубы— духи-женщины, обольщающие мужчин и смущающие их сон. В Средние века считали, что инкубы и суккубы подстрекают свою жертву к учинению ужасных злодеяний и ликуют при их исполнении. Вместе с инкубами они представляют искусителей, бесов, упоминаемых в Священном Писании, но они совершенно пасуют перед честным и праведным духом и ничего не могут сделать человеку, если он не предался порокам.

(обратно)

19

Студенческая работа Романа Полански — «Двое мужчин и шкаф» (1958) — получила пять международных премий, включая бронзовую медаль Всемирной выставки в Брюсселе.

(обратно)

20

Аудимат — прибор для определения числа слушателей радио— или телепередач.

(обратно)

21

Моя вина (лат.).

(обратно)

22

До скончания веков (лат.).

(обратно)

23

Автаркия — самообособление отдельного общества: изоляция от мирового рынка, разрыв (эк.).

(обратно)

24

Пол Остер (р. 1947) — известный американский писатель, сценарист и режиссер.

(обратно)

25

«Жизнь не здесь» (1969) — роман Милана Кундеры.

(обратно)