Клям ухмыльнулся.
— Да как же иначе-то? — сказал он. — Женщины следят, чтобы все было честно и справедливо. Драка до первой крови. Все, уша-дока победили.
А толпа голосистых женщин, окружившая героев, уже уводила пострадавшего мимо-помо. Его усадили в телегу, непонятно как оказавшуюся на поле боя, и пара кавров повлекла бедолагу к селению. А за ним потащилась и вся проигравшая армия мимо-помо.
Племя уша-дока в честной схватке отвоевало право владеть чудодейственным идолом Ого.
Лорд Энтони и Клям не спеша ехали следом за отступающей армией. Кое-кто из воинов отстал, и лорд воспользовался этим, чтобы завести разговор с местными. Он обратился на общегалактическом языке к одному, к другому, — но никто его не понимал. Наконец тощий мужичонка, сидевший на горбе облезлого кавра, ответил сэру Макдональду:
— Ты издалека, похоже. У нас тут мало кто общегалактический знает. Нам без надобности.
— Но ты-то знаешь! — обрадовался лорд Энтони. — Я хотел кое о чем спросить…
Мужичонка бросил на него подозрительный взгляд, но промолчал.
— Меня зовут Тони, — представился сэр Макдональд. — Можешь ты мне объяснить, при чем тут вообще сражение? Ведь ваш идол украден, а кража — действие противозаконное… ну, во всяком случае в других мирах. Почему же…
Мужичонка не дал лорду договорить.
— Кто не уследил за своим имуществом — тот сам виноват, — строго сказал он. — Тут все справедливо.
— Какая же это справедливость? — возразил лорд Энтони. — А если человек стар и беспомощен, тогда как? Его должен защищать закон!
— Старых и беспомощных он защищает, — хмуро ответил мужичонка.
Лорд открыл было рот, чтобы задать очередной вопрос, но тут замаскированный Клям, подъехав вплотную, крепко двинул его кулаком под ребра. Сэр Макдональд возмущенно обернулся, но увидел, что Клям делает ему знаки, предлагая отъехать подальше от остальных.
Решив, что случилось нечто особенное, лорд Энтони повернул своего кавра следом за скакуном бывшего стража.
— В чем дело? — осведомился он, когда они оказались достаточно далеко.
— Не приставай к людям с вопросами, — сердито сказал замаскированный Клям. — Во-первых, им не до тебя сейчас, а во-вторых, это неприлично. У нас вопросов не задают.
— Но я иностранец, — возразил сэр Макдональд. — Я не обязан это знать. Надеюсь, мне простят мое невежество.
— Не простят, — коротко ответил замаскированный Клям. — У нас так принято: не знаешь местных правил — сам виноват. Сначала выучи, потом суйся к людям. А сейчас и вовсе все злые, после поражения-то.
— Жестко, — покачал головой лорд Энтони.
— Да уж как есть, — огрызнулся бывший страж идола Ого.
— Вы явно не стремитесь развивать туристский бизнес, — обвиняющим тоном заявил сэр Макдональд. — А значит, никогда не разбогатеете!
— Ничего, зато без туристов спокойнее, — усмехнулся Клям.
Глава девятая
Комната, в которую проводил заезжих иностранцев хозяин постоялого двора, выглядела настолько убого, что лорд Энтони невольно поморщился. На окнах нет занавесок, на полу — ковра… Две железные кровати с тощими матрасами, жиденькие ватные одеяла, потрепанные покрывала и жесткие подушки… В центре комнаты — низкий обшарпанный стол и два кресла, из которых торчат пружины… ну и ну!
Осмотрев все это, сэр Макдональд строго сказал, обращаясь к хозяину:
— Я просил лучший номер. А это что такое?
— Лучше у меня нет, сэр, — развел руками трактирщик, отлично говоривший на общегалактическом языке. — Все занято. Люди со всей равнины съехались, на войну посмотреть.
— Н-да, — ворчливо произнес лорд Энтони. — Но война-то уже кончилась, не так ли, любезный? Номера должны освободиться.
— Нет, сэр, — возразил трактирщик. — Завтра будут бега, ради утешения несчастных.
— Бега? — заинтересовался лорд Энтони. В нем сразу проснулся азартный игрок. — Что, скачки на каврах? И тотализатор будет? Можно делать ставки?
— Тотализатор есть, и ставки, конечно, делать можно, — улыбнулся хозяин постоялого двора. — Только кавры тут ни при чем, сэр. Это улиточьи бега. Десять забегов.
— Ка… какие? — подавился словом сэр Макдональд.
— Улиточьи, — вмешался в разговор Клям. — Я тебе потом объясню. А ты иди, — сказал он, обращаясь к хозяину, и добавил что-то на местном языке, после чего трактирщик пулей вылетел из номера.
— Что ты ему сказал? — удивленно спросил лорд Энтони.
— Что знаю, сколько стоит такой номер, — усмехнулся замаскированный Клям. — Он наверняка собирался ободрать тебя, как липку. А теперь побоится.
— Ну, это все мелочи, — небрежно бросил лорд Энтони. — Но бега… Я совершенно не представляю… А может, у вас тут какие-то особенные улитки? Они очень быстро ползают?
— Ползают, как и положено улиткам, — спокойно ответил Клям, бросая свой рюкзак на одну из кроватей. — Но ставки высокие.
— Как интересно! — всплеснул руками сэр Макдональд. — Мы должны непременно пойти туда!
— Пойдем, отчего же не пойти… И я тоже сыграю.
Но говоря так, Клям явно думал не о выигрыше в тотализатор. Он отошел к окну и, похоже, забыл о лорде Энтони. Может быть ему, хотелось, остаться на родине, и он тосковал оттого, что не мог раскрыть свое инкогнито? А может быть, он хотел бы выиграть огромную кучу денег, чтобы стать достойным далекой, но такой желанной леди Кати? Лорд Энтони не стал гадать. Он просто улегся на скрипучую железную кровать, попытался представить несущихся вперегонки улиток, — и сам не заметил, как задремал.
И приснился лорду Энтони странный сон…
…Он шел по собственному парку, любуясь пышными клумбами и прекрасными беломраморными статуями, и намеревался заглянуть в одну из оранжерей, чтобы узнать, сколько кистей винограда может быть подано к званому ужину в честь именин леди Моники, — и вдруг одна из белых фигур, стоявших на невысоких постаментах, подмигнула ему. Лорд Энтони от изумления застыл на месте, а редчайшая скульптура, изображавшая девушку с веслом, со скрипом шевельнулась, потопталась на месте, разминая ноги, — и, опираясь на весло, шагнула с постамента на аккуратную дорожку парка. Сэр Макдональд попытался что-то сказать, но не смог. Девушка направилась прямиком к нему. За ней на песке дорожки оставались глубокие следы. Ну конечно, подумал лорд Энтони, весу-то в ней ого сколько! Мраморная, как-никак… Ему отчаянно захотелось удрать от красотки с веслом, но он словно прирос к месту и не мог сдвинуться, как ни старался. Обливаясь холодным потом, лорд Энтони смотрел на чудище, приближавшееся к нему. А мраморная девица вдруг растянула белые губы в улыбке и заговорила голосом леди Кати:
— Сегодня прекрасная погода, сэр, не так ли? Мне хотелось бы прогуляться с вами.
И взяла несчастного владельца поместья под руку.
Ростом девушка с веслом была повыше сэра Макдональда, а уж о весе и говорить не приходилось… лорд понял, что не в силах сопротивляться. С трудом переставляя непослушные ноги, он покорно зашагал рядом с мраморной красоткой. А та продолжала светскую беседу:
— Чудесный день, чудесное небо, чудесные облака… а куда мы идем?
— Н-не знаю… — пробормотал лорд Энтони.
— Ах, какой вы неинтересный кавалер! — пожаловалась мраморная девица — и вдруг со всего размаху хлопнула лорда Энтони мраморной ладошкой по спине.
Лорд с громким воплем покатился по дорожке… и проснулся.
Он сел на жесткой постели и огляделся по сторонам. Ну конечно же, он был в жалком номере бедной гостиницы, и напротив него сидел на второй железной кровати замаскированный Клям, поправлявший зеленую бороду.
— Что, сон плохой? — спросил Клям, видя, что на лбу лорда Энтони выступили капли пота.