— А это что такое? — лорд Энтони, тыча пальцем в дальний угол помещения. То, что стояло там, больше всего походило на транслятор изображений.
И это именно он и оказался.
У сэра Макдональда тут же возникла некая мысль, пробившаяся на поверхность ума несмотря на остатки похмельного синдрома. Он быстро подошел к транслятору и осмотрел его. Как он и предполагал, кристалл с записью был тут как тут. Лорд Энтони, недолго думая, включил транслятор и проверил, как он настроен. Ага, изображение передается куда-то наружу, довольно далеко…
— Клям! — окликнул лорд бедолагу. — Где у вас обычно находился пульт? Ну, то есть как бы идол. Где ты его охранял, далеко отсюда?
— Да вообще-то он здесь находился, в здании Хранилища, — ответил бывший страж. — Но по традиции в ночи полнолуния он должен был стоять на поляне… это к востоку отсюда. Там построена небольшая специальная беседка, чтобы все желающие могли подойти к Ого и поговорить с ним.
— Ага, вроде как исповедальня, — удовлетворенно кивнул лорд Энтони. — И именно оттуда его и похитили. Иди-ка сюда, посмотри!
Лорд нажал несколько кнопок, изменяя расстояние трансляции, и включил аппарат. В комнате-лаборатории тут же поплыли клубы то ли тумана, то ли дыма, а среди них начали извиваться темные фигуры… послышался вой ветра, визг неведомых зверей, стоны призраков…
Клям сначала вздрогнул, потом присмотрелся к призракам повнимательнее… а потом начал ругаться, на чем свет стоит.
— Ну, теперь понял? — перебил поток его излияний лорд Энтони. — Детский аттракцион! Самый обычный! Дом с привидениями! Такой в каждом парке есть. И чего же вы там перепугались? Никогда такого не видели, что ли?
— Ну, гроза все-таки была, — неловко переминаясь с ноги на ногу, пробормотал бедолага Клям.
— При чем тут гроза? — заорал сэр Макдональд, отчаявшийся что-либо понять. — При чем тут гроза, объяснит мне кто-нибудь?!
— Да, Тони, — услышал он спокойный голосок Нуси. Девушка подошла к лорду. — Это связано с нашими поверьями. Одно из них гласит, что время грозы из параллельных сфер на Храпунью являются голодные духи, пожирающие людей.
В глазах сэра Макдональда вспыхнул неподдельный интерес
— И давно существует это поверье?
Ответный огонь полыхнул в глазах девушки, и лорд Энтони все понял. Это поверье возникло именно тогда, когда жрецы двух племен начали продавать друг другу пульт управления биокибером Ого.
Глава тридцать пятая
Оставив главного жреца мимо-помо горевать над разбитыми надеждами, компания отправилась в пансион Нуси, не забыв, естественно, прихватить три клетки с ангорскими кроликами. Лорду Энтони показалось, что за прошедшие часы кролики подросли, и основательно: клетка оттягивала ему руку так, словно он нес трехпудовую штангу. Чтоб им пусто было, этим лопоухим, мысленно ругался сэр Макдональд… впрочем, вслух он предпочитал свои мысли не излагать — ведь Нуся могла бы здорово рассердиться…
По дороге девушка показала лорду Энтони лавку, где он мог бы купить лампочки накаливания, если у него еще не иссяк интерес к ним. Лорд заверил Нусю, что его интерес к лампочкам лишь разгорается с каждой минутой и что он готов скупить все их наличные запасы. Нуся хихикнула, но комментировать заявление сэра Макдональда не стала. Клям в разговоре не участвовал, он был до странности задумчив и печален. Лорд в общем догадывался, о чем может сейчас размышлять бедолага с изумрудной щеткой на голове, но мешать Кляму не считал допустимым.
Наконец клетки с ангорскими сокровищами были установлены на заднем дворе пансиона, и довольная донельзя хозяйка предложила мужчинам быстренько принять душ, переодеться и спуститься с столовую.
— Я вас угощу кое-чем сногсшибательным! — пообещала она.
Лорд Энтони слегка вздрогнул при этом словечке, но тут же сообразил, что Нуся, конечно, просто выразилась фигурально. Она вовсе не имела в виду, что упоит своих гостей до положения риз. Они еще от предыдущей-то пьянки не окончательно опомнились…
Лорд Энтони с Клямом поднялись в свою комнату, по очереди приняли душ и меньше чем через полчаса уже сидели за большим столом, а Нуся хлопотала вокруг них. Время было неурочное, другие постояльцы отсутствовали, и трое отважных подземных путешественников могли говорить о своих делах, не опасаясь посторонних ушей.
Нуся водрузила на стол перед мужчинами большое блюдо, на котором исходили паром куски душистого светлого мяса, перемешанные со стручками неизвестного лорду Энтони растения. Впрочем, из кого было приготовлено рагу, он тоже не знал. И потому, отведав немного и решив, что это очень вкусно, спросил хозяйку:
— Что это такое, Нуся?
— О! Это наш местный деликатес, — со сдержанной гордостью хорошей поварихи ответила девушка. — Мясо фиолетовой жабы с отварными стручками воинственной акации. За этими жабами охотники ходят далеко, почти к самому морю. Только там их можно поймать.
Кусок жабьего мяса встал у лорда Энтони поперек горла… Но, будучи человеком опытным, много путешествующим, лорд быстро взял себя в руки. Ну, подумаешь, жаба! Как будто он не ел лягушек! Вкусно ведь? Еще как!
— Фиолетовая? — сказал он. — Странно. Ни разу в жизни не видел жаб такого цвета. Они крупные, эти жабы?
— Да, почти с кавра ростом, — кинула Нуся. — И очень агрессивные.
— Наверное, именно поэтому их подают со стручками воинственной акации? — улыбнулся сэр Макдональд. — Кстати, почему она так называется?
— Потому что нападает на людей, — пожала плечами девушка.
— А!
Тут мысли лорда Энтони отвлеклись от кулинарных изысков, потому что слово «кавр» напомнило ему о замысле купить парочку-другую производителей и развести дома строптивых скакунов. Он стал расспрашивать Нусю о возможности такой покупки, и девушка с готовностью согласилась помочь. Вывоз кавров не запрещен, так почему бы лорду Энтони и не обзавестись собственным табуном? Правда, размножаются они далеко не так хорошо, как кролики, весело заметила Нуся.
— Да, кстати… хорошо, что ты напомнила, — сказал сэр Макдональд. — Я так понял, что у вас тут не налажено производство или хотя бы доставка нужных средств… В общем, я тебе пришлю ящик специальных контрацептивов для кроликов, — со смехом пообещал он. — Хотя, конечно, эту породу ничем особо не сдержишь.
— Контрацептивов для кро… — Нуся уставилась на сэра Макдональда, разинув рот. — Ты что, думаешь, я буду им надевать резинки?
— Да нет же, глупенькая! — расхохотался до слез лорд Энтони. — Это просто порошки. Будешь добавлять им в корм, чтобы не появлялось лишнего потомства. Ты что же, и не знала о таких вещах?
Нуся отчаянно покраснела.
— Ну, видишь ли, у нас на Храпунье… как бы это сказать… в общем, мы предпочитаем естественный ход вещей и событий.
— Ну и дураки, — пожал плечами лорд Энтони. — Если пустить дело на самотек, одних кошек столько разведется, что для них всей Галактики не хватит! Впрочем, это ваше дело. А препарат я тебе все-таки пришлю. На всякий случай.
Нуся все еще не могла справиться со смущением, и лорд Энтони повернулся к странно молчаливому Кляму, чтобы дать ей возможность прийти в себя. Но Клям жевал, уставившись в тарелку, и, похоже, ничего вокруг себя не замечал. Однако лорду Энтони все же нашлось, с кем поговорить.
— Звонок от леди Моники, милорд, — раздался за его спиной голос преданного дворецкого.
Подпрыгнув на стуле, лорд Энтони обернулся. Ну конечно же, чертов Лорримэр протягивал ему трубку космического телефона!
— Добрый день, мама, — сердито сказал в трубку лорд Энтони. — Не слишком ли часто ты звонишь?
— У нас тут вечер, — безмятежно сообщила леди Моника. — Но это неважно. Я просто беспокоюсь, не забыл ли ты о коньяке.