Выбрать главу

She didn’t get a chance to finish. Jill was up off the couch like something coming out of the gate at Pamplona and suddenly the two of them were locked in combat, pulling hair and raking at one another like Harpies. Regina was cursing and screeching at the same time; Jill went for the vitals. I didn’t know what to do. San Diego made the mistake of trying to separate them, and got his cheek raked for the effort. Finally, when they careened into the pole lamp and sent it crashing to the floor with a climactic shriek of broken glass, Marshall took hold of Regina from behind and wrestled her out the door, while I did my best to restrain Jill.

The door slammed. Jill shrugged loose, heaving for breath, and turned her back on me. There were twenty pale astonished faces strung round the room like Japanese lanterns. A few of the men looked sheepish, as if they’d stolen a glimpse of something they shouldn’t have. No one said a word. Just then Boo emerged from the bedroom, Mae-Mae in tow. “What’s all the commotion?” he said.

I glanced around the room. All of a sudden I felt indescribably weary. “Party’s over,” I said.

I woke at noon with a hangover. I drank from the tap, threw some water in my face, and shambled down to the lodge for breakfast. Marshall was there, behind the grill, looking as if he was made of mashed potatoes. He barely noticed as I shuffled in and took a window seat among a throng of chipper, alert, and well-fed tourists.

I was leafing through the Chronicle and puffing away at my third cup of coffee when I saw Regina’s car sail past the window, negotiate the turn at the end of the lot, and swing onto the road that led down the mountain. I couldn’t be sure — it was a gloomy day, the sky like smoke — but as near as I could tell she was hatless. No more queen of the mountain for her, I thought. No more champagne cocktails and the tight thrilling clasp of spandex across the bottom — from here on out it was stinking mouths and receding gums. I turned back to the newspaper.

When I looked up again, Boo, Josh, and Scott were stepping out of a Jeep Cherokee, a knot of gawkers and Sunday skiers gathered round them. Draped over the hood of the thing, still red at the edges with raw meat and blood, was a bearskin, head intact. The fur was reddish, almost cinnamon-colored, and one ear was folded down. I watched as Boo ambled up to the door, stepped aside for a pair of sixteen-year-old ski bunnies with layered hair, and then pushed his way into the lodge.

He took off his shades and stood there a moment in the doorway, carefully wiping them on his parka before slipping them into his breast pocket. Then he started toward the cash register, already easing back to reach for his wallet. “Hey,” he said when he saw me, and he stopped to lean over the table for a moment. “We got him,” he said, scraping bottom with his baritone and indicating the truck beyond the window with a jerk of his head. There was a discoloration across the breast of his white parka, a brownish spatter. I swiveled my head to glance out the window, then turned back to him, feeling as if I’d had the wind punched out of me. “Yeah,” I said.

There was a silence. He looked at me, I looked at him. “Well,” he said after a moment, “you take care,” and then he strode up to the cash register to pay his bill and check out.

Jill came in about one. She was wearing shades too, and when she slipped behind the bar and removed them, I saw the black-and-blue crescent under her right eye. As for Marshall, she didn’t even give him a glance. Later, after I’d been through the paper twice and figured it was time for a Bloody Mary or two and some Bowl games, I took a seat at the bar. “Hi, Michael,” she said, “what’ll you have?” and her tone was so soft, so contrite, so sweet and friendly and conciliatory, that I could actually feel the great big heaving plates of the world shifting back into alignment beneath my feet.

Oh, yes, the hat. A week later, when the soot and dust and woodchips around the cabin got too much for me, I dragged out the vacuum cleaner for my semiannual sweep around the place. I scooted over the rug, raked the drapes, and got the cobwebs in the corners. When I turned over the cushions on the couch, the wand still probing, I found the hat. There was a label inside. J.C. Penney, it read, $7.95. For a long moment I just stood there, turning the thing over in my hand. Then I tossed it in the fire.

MCAGO EN LA LECHE (ROBERT JORDAN IN NICARAGUA)

SO TELL ME, comrade, why do you wear your hair this way?”

Robert Jordan fingered the glistening, rock-hard corona of his spiked hair (dyed mud-brown now, with khaki highlights, for the sake of camouflage) and then loosened the cap of his flask and took a long burning hit of mescal. He waited till the flame was gone from his throat and the familiar glow lit his insides so that they felt radioactive, then leaned over the campfire to address the flat-faced old man in worn fatigues. “Because I shit in the milk of my mother, that’s why,” he said, the mescal abrading his voice. He caressed the copper stud that lay tight against the flange of his left nostril and wiped his hands with exaggerated care on his Hussong’s T-shirt. “And come to think of it,” he added, “because I shit in the milk of your mother too.”

The old man, flat-faced though he was, said nothing. He wasn’t that old, actually — twenty-eight or-nine, Robert Jordan guessed — but poor nutrition, lack of dental care, and too much squinting into the sun gave him the look of a retired caterer in Miami Beach. The fire snapped, monkeys howled. “La reputa que lo parió,” the old man said finally, turning his head to spit.

Robert Jordan didn’t catch it all — he’d dropped out of college in the middle of Intermediate Spanish — but he got the gist of it all right and gave the old man the finger. “Yeah,” he said, “and screw you too.”

Two nights earlier the old man had come to him in the Managua bus station as he gingerly lifted his two aluminum-frame superlightweight High Sierra mountain packs down from the overhead rack and exited the bus that had brought him from Mexico City. The packs were stuffed with soiled underwear, granola bars, hair gel, and plastic explosives, and Robert Jordan was suffering from a hangover. He was also suffering from stomach cramps, diarrhea, and dehydration, not to mention the general debilitating effects of having spent two days and a night on a third-class bus with a potpourri of drunks, chicken thieves, disgruntled pigs, and several dozen puking, mewling, loose-boweled niñitos. “Over here, comrade,” the old man had whispered, taking him by the arm and leading him to a bench across the square.

The old man had hovered over him as Robert Jordan threw himself down on the bench and stretched his legs. Trucks rumbled by, burros brayed, campesinos hurried about their business. “You are the gringo for this of the Cup of Soup, no?” the old man asked.

Robert Jordan regarded him steadily out of the slits of his bloodshot eyes. The old man’s face was as dry and corrugated as a strip of jerky and he wore the armband of the Frente, black letters — FSLN — against a red background. Robert Jordan was thinking how good the armband would look with his Dead Kennedys tour jacket, but he’d caught the “Cup of Soup” business and nodded. That nod was all the old man needed. He broke into a grin, bent to kiss him on both cheeks, and breathed rummy fumes in his face. “I am called Bayardo,” the old man said, “and I am come to take you to the border.”

Robert Jordan felt bone-weary, but this is what he’d come for, so he stood and shouldered one of the packs while Bayardo took the other. In a few minutes they’d be boarding yet another bus, this one north to Jinotega and the Honduran border that lay beyond it. There Robert Jordan would rendezvous with one of the counterr-counter-revolutionary bands (Contra Contra) and he would, if things went well, annihilate in a roar of flying earth clods and shattered trees a Contra airstrip and warehouse where foodstuffs — Twinkies, Lipton Cup of Soup, and Rice Krispies among them — were flown in from Texas by the CIA. Hence the codename, “Cup of Soup.”