Он широко улыбнулся мне.
— Приеду. Я тоже буду скучать по вас, ребята.
— Передай, пожалуйста, привет от нас бабушке и дедушке, — быстро добавила я, пока не забыла. Я все время по ним скучала. Я никогда не встречала семейных пар, которые были бы настолько мудрыми, как они. Бабушка и дедушка знали, что на самом деле имело значение в жизни, и они никогда не колебались в вопросе, стоит ли это нам говорить или нет. Я была благодарна им за многое.
Джек сжал в объятиях своего младшего брата и так сильно хлопнул его по спине, что я думала, он её сломает. Потом Дин повернулся к Мелиссе и сказал:
— Приятного полета.
— Что это значит? Разве мы летим не вместе? — она посмотрела на меня, непонимание ясно читалось на её лице.
— Теперь нет.
Она открыла рот от удивления, так же как и я.
— В самом деле? — спросила она.
— В самом деле, — ответил он без шуток.
— И на каком самолете летишь ты?
— Не на том, на котором ты, так что не волнуйся об этом, — Дин пошел на пункт контроля, а я стояла совершенно ошеломленная.
— Черт возьми, — сказала я, ни к кому конкретно не обращаясь.
Глаза Мелиссы наполнились слезами, но она смахнула их, когда я в последний раз притянула её в объятия.
— Я позвоню тебе позже.
Мелисса втянула воздух и направилась в сторону пункта контроля, где от Дина её отделяло уже множество людей.
— С тобой будет всё хорошо? — спросила я у неё, шок по-прежнему доминировал над всеми другими моими чувствами.
Мелисса выдавила из себя улыбку.
— Ну да.
Я потянулась к руке моего мужа и крепко сжала её. Джек еще раз попрощался с Мелиссой и повел меня в сторону выхода из аэропорта.
— Не могу поверить, что он сделал это, — сказала я, осторожно взглянув в шоколадно-карие глаза моего мужа.
Джек кинул на меня косой взгляд.
— Не хочу признаваться, но это было довольно жестко.
Я резко вздохнула.
— Прости, Котенок, но она это заслужила.
Ох, как бы мне хотелось не согласиться с ним. Я страстно желала заступиться за свою лучшую подругу и сказать мужу, что он не прав. Я хотела обвинить его в жестокости и бессердечии и сказать, что только полный кретин мог произнести нечто подобное в сложившейся ситуации. Но он был прав. И я знала это. И как бы мне ни хотелось встать на сторону Мелиссы, как делала она в отношении меня множество раз, я не могла это сделать.
Я крепче сжала руку Джека и позволила ему вывести меня на улицу, где нас ждал Маттео.
Жаркий и влажный воздух ударил мне в лицо, и я сделала еще один глубокий вдох, прежде чем отпустила все напряжение, накопившееся во мне за эти выходные.
Пару недель спустя я все еще не могла поверить в то, что произошло между Мелиссой и Дином. Наблюдать, как он вываливает все свое дерьмо на мою подругу, было очень необычно. И это возбуждало. Я никогда не призналась бы в этом Джеку, но так оно и было. Меня удивило, что в тот момент трусики Мелиссы не расплавились от жара её тела и не растеклись лужицей на полу моей квартиры. Вместо этого она стала упрямой и сдержанной, что, скорее всего, было её защитным механизмом, предположила я.
Правда заключалась в том, что я расстраивалась из-за этой парочки. Я хотела, чтобы они преодолели сложный для себя период, и не имела ни малейшего понятия, почему Мелисса так усердно сопротивлялась отношениям с Дином. Каким человеком я была, раз не знала, какого черта творилось с моей лучшей подругой?
Единственное, в чем я была уверена, что я не хотела стоять между ними, поэтому предупредила Дина и Мелиссу, что не желаю быть втянутой в эти разборки. Верные своему слову, ни один из них не спрашивал меня о другом, когда мы разговаривали по телефону, что бывало не так часто как раньше. Мы все прошли длинный путь со времен колледжа, и у каждого жизнь складывалась по-своему.
Дин занимался делами в офисе агентов Джека, Райана и Марка, пока те путешествовали по стране в поисках новых бейсбольных талантов. Работа Дина заключалась в налаживании контактов с местными перспективными игроками. Он отвечал на телефонные звонки, просматривал почту и другие средства связи, а также оформлял отчеты. Еще он регулярно делал заметки по новым, текущим и бывшим игрокам всех времен. Дин как-то сказал мне, что на работе он только что не спит, но и это было поправимо, если его боссы купят диван в офис. Я рассмеялась, но мое сердце переполняла гордость за его трудолюбие и преданность работе.
Мелисса в свою очередь убедила свою маму расширить бизнес и открыть небольшую компанию по связям с общественностью в Оранж Каунти[16]. Она сказала своей маме, что больше половины клиентов живут в ОК, и не было никакого смысла заставлять их ездить в Лос-Анджелес для персональных встреч. Клиенты их фирмы были в восторге и быстро распространили информацию о новом офисе друг по другу. Маму Мелиссы переполняла гордость за её единственную дочь. Я всегда знала, что Мелисса рано или поздно переедет в этот район, поэтому ничего в её действиях меня не удивило.
16
Оранж Каунти, сокр. ОК (англ. Orange County, ОС) — один из округов в штате Калифорния, неподалеку от Лос-Анджелеса.