> Я пишу с ошибками, Энда?
> Нет, сержант. Вы имели в виду золото?
> Будь это так, я написала бы «золото». Голосом можешь?
Энда осмотрелась. Дверь в ее комнату была закрыта, из резервации родителей голосил телевизор. Включив на всякий случай музыку, она нацепила гарнитурку. Обещали, что гарнитура способна отфильтровать фоновый шум вертолета «Блэкхок» – а уж с щебетом крохотных колоночек, прикрепленных к внутренней стороне крышки стола, она должна была справиться. Энда перешла на голосовой режим.
– Привет, Люси.
– Зови меня сержантом. – У Люси был американский акцент, как в старых сериалах, и она жила в штате, название которого состояло из одних гласных, то ли в Айове, то ли в Огайо. В игре она была лучшей подругой Энды, хотя ее командирские замашки уже изрядно надоели.
– Привет, сержант, – сказала Энда, стараясь не выдать своего раздражения. Она никогда не грубила начальству, хотя по голосовой связи соблюдать правила Игры было труднее.
– Есть задание, за которое платят настоящими живыми деньгами. Переведут, куда угодно. И будет о-го-го!
– Странно, сержант. Это не против правил? – У клана была много правил насчет того, какие задания можно брать, а какие нельзя, и правила эти постоянно менялись. Извращенцев в Игре хватало, и, чтобы успокоить мам и пап, клан принял длинный, скучный кодекс поведения, который гарантировал, что ни одна из фаренгейтовских девочек не будет потакать нуждам старого волосатого дядьки с другого конца света.
– Чё? – Энде нравилось, как Люси выговаривает это «чё?». Так по-американски. Энде страшно хотелось ее передразнить. – Нет, господи. Все функционерши в клане живут за счет заданий, оплачиваемых живыми деньгами. Некоторые, кажется, даже разбогатели. В Игре можно кучу денег заработать.
– Правда?! – Энда слышала о таких вещах, но считала их городской легендой, вроде тех историй о детишках, которые играли так долго, что перестали различать реальность и виртуальность. Или о детишках, которые играли столько, что перестали есть и заболели анорексией. Энда, если честно, с удовольствием бы поанорексировала. Чертова толстуха.
– А то! И это наш шанс приблизиться к руководству. Ты со мной?
– А это не... ну... без интима?
– Ай. Нет. Господи, Энда! У тебя с головой все в порядке? Они просто хотят, чтобы мы кого-то там поубивали.
– О, с этим у нас не будет проблем!
Задание завело их за тридевять земель от острова Фаренгейта, к коттеджу на дальнем берегу Одуванчик-Винланда, самого большого континента Игры. Дорога была трудной, дважды они попадали в засаду – чего с Эндой почти не случалось, после того как она вступила в клан: было глупо нападать на Фаренгейта, ведь, даже если ты выигрывала в битве, то получала на свою голову войну.
Но сейчас они были далеко от твердыни клана, и две разбойничьи шайки все же осмелились встать у них на пути. Первую Люси засекла издалека и успела прикончить четверых стрелами, а когда подбежали оставшиеся двое, огромный, разящий без промаха меч Энды покинул ножны. Ее пальцы порхали над клавиатурой, когда она отражала выпады бандита; она раскачивалась из стороны в сторону, молотя по кнопкам лежавшего рядом геймпада. Энда победила – ну разумеется! Она же из Фаренгейтов. Люси тоже уже расправилась со своим бандитом. Они привычно обшарили тела, нашли пару свитков и немного золота – так, ничего необычного. Особенно если принять во внимание живые деньги, маячившие в финале.
Вторая шайка произвела еще меньшее впечатление, даром что разбойников было не меньше двадцати. Новички, неуклюжие, как гранитные памятники. Кучей они ходили, чтобы защищаться от игроков посильнее, но против Энды и Люси шансов у них не было. Один из ньюбисов даже молил о пощаде, пока Энда не проткнула его насквозь.
> пжлст прст забери золото прст!!!11!
Энда со смехом отправила его на респаун.
> Ты злая, Энда,
– напечатала Люси.
> Я Фаренгейт!!!!!!!!!!
– ответила она.
Разбойники никуда не годились, зато коттедж охраняли игроки совсем другого класса. Люси и Энда была замечены караульными еще до того, как коттедж появился на горизонте: они увидели, как со сторожевого холма поднялось облачко дыма – предупредительный спелл – и потянулось в сторону фазенды. Энда пошла на штурм высоты под прикрытием стрел Люси – что не помешало караульным осыпать Энду градом огненных копий. Энда провернула стандартный маневр уклонения, справедливо полагая, что стражи были ботами, – кто будет торчать в игре, целый день тупо наблюдая за дорогой? – но, к ее удивлению, копья не отстали. Одно попало Энде в грудь, и только умелая работа щитом и ворох лечебных заклятий спасли ее от гибели. Здоровья у Энды почти не осталось, и ей пришлось отступить.
– Спускайся, – сказала Люси в наушниках. – Время BFG!
В каждой игре есть своя BFG. Big Friendly Gun – общий термин для самой большой, самой крутой пушки на свете. Люси взяла такую напрокат в арсенале клана, и ей это стоило целого состояния. Тогда Энда веселилась и утверждала, что у Люси паранойя, но сейчас помогла Люси привести орудие в боевое положение, вознося игробогам хвалы за предусмотрительность сержанта. Это был гигантский, чудовищный арбалет, стрелявший пятиметровыми стрелами, взрывавшимися при попадании. Зарядить монстра было нелегко, нацелить – тоже, но у Люси и Энды была выгодная позиция у подножия холма, где они и собрали, установили, зарядили и навели BFG.
– Огонь! – рявкнула Люси, и Игра выдала четкую клевую анимацию, сопровождавшую такое исключительное событие, как выстрел из BFG: свет померк, как будто его высасывала из окружающего мира ввинчивающаяся в воздух огненная стрела; она пронеслась вдоль склона, как комета, оставляя за собой длинный искрящийся след. Игра запустила сэмпл Стонов Смятенных Врагов, а потом стрела угодила в цель, и от взрыва у Энды задрожала картинка, точно при землетрясении. В наушниках ревело, и сквозь рев она слышала Люси на голосовом канале.