— Безответственную мать, вполне способную исчезнуть уже в который раз ни с того ни с сего.
Джеймсон поставил локти на колени и некоторое время вглядывался в Блум.
— Но ты ведь заинтригована, так? Сразу было видно по лицу. Пять человек исчезли после того, как их одинаково взяли на слабо. Это уже не просто заскоки чокнутой мамаши. А нечто большее.
Мириться с отказом он не собирался. И действительно был прав: случай заинтриговал ее.
— Кстати, об остальных семьях, — сказала она. — Убедись, что они не просто поддакивают Джейн, говорят то, что она хочет услышать. А я поговорю с ней самой.
— И скажешь, что мы поможем?
— Нет.
— Огаста…
— Нет, Маркус. Пока — нет. Пока мы не убедимся, что это в наших силах. Мы работаем не для того, чтобы разбрасываться лживыми обещаниями.
Глава 6
Да кто они, к чертям, вообще такие? Чтобы на нее давить? На нее! За собой бы лучше последили. Кретины. Тупые кретины.
Серафина вышагивала по холодным плиткам пола в туалете полицейского участка. Да, она ударила его в шею карандашом. Да, проткнула артерию. Но этот тип был мразью. Так ему и надо.
А теперь этой полицейской сучке вздумалось выяснять, целилась ли Серафина своим оружием.
— «Ты знаешь, где находится сонная артерия?» — Серафина передразнила девчоночий писклявый голос констебля Уоткинс. — «Ты целилась в сонную артерию? Ты пыталась убить мистера Шоу?»
— Да, — продолжала репетировать она свой ответ медленно и мелодично. — Я знаю, где находится сонная артерия. Мы проходили по биологии.
Пытаются ее подловить. За дуру держат, что ли? Так она и рассказала им всю правду! Тупые, тупые дебилы.
Серафина зажмурилась, выдавливая из уголков глаз несколько слезинок. Уставилась на свое отражение, отрабатывая реплики.
— Нет, я не собиралась убивать его… Нет, конечно, я не собиралась убивать его. — Она вспомнила, как сорвался голос Клодии, когда они столкнулись с Дундуком Дарреном, и попробовала сделать акцент на слове «убивать». — Нет, убивать его я не собиралась.
Самое то, думала она, возвращаясь в комнату для допросов, пока не выветрилось отрепетированное.
Глава 7
— Алло? — Блум прижала телефон к щеке и убавила громкость кухонного радиоприемника.
Опустив традиционный обмен любезностями, Джеймсон с жаром ринулся вводить ее в курс дела.
— Итак, три из четырех других исчезновений — настоящие. Я побеседовал с родственниками и местной полицией. Все пропавшие получили всё ту же открытку «слабо сыграть?» в дни своего рождения, которые пришлись на последние три месяца. Первой стала Фэй Грэм, мать двоих детей, которой пятого января исполнилось сорок два года, следующим — Грейсон Тейлор, студент, изучающий политологию, которому двадцать стукнуло десятого февраля, потом — Стюарт Роуз-Батлер, будущий отец, бросивший машину. Ему двадцать четвертого февраля исполнилось двадцать девять.
— А день рождения Ланы был всего неделю назад?
— Да. Девятого марта.
— Как ее фамилия?
— Рид.
Блум записала ее рядом с днем рождения Ланы.
— А пятый пропавший?
— По-видимому, ложный след. Некая Сара Джеймс связалась с Джейн в «Фейсбуке» и сообщила, что ее мать тоже пропала, но не сообщила никаких подробностей, кроме уже известных нам от Джейн.
— А что написала Джейн в своем сообщении?
— Спрашивала, нет ли у кого-нибудь знакомых, которые получили в день рождения белую открытку «слабо сыграть?», а затем пропали без вести.
— Замечательно, — оценила Блум, придвигая стул и садясь.
— Согласен, но она еще почти ребенок, и так у них сейчас принято — выплескивать в социальные сети каждую свою мысль. Вот мне и пришло в голову, а не фальшивка ли эта Сара, и в самом деле: письмо было отправлено из офисного здания в Суиндоне. Я навел справки: в той компании никакой Сары Джеймс нет.
— Кто-то почуял драму и смакует ее? Или под таким предлогом клеится к малолетке?
— Что-то в этом роде. Буду начеку, а пока у нас есть четыре настоящих исчезновения. Может, с Фэй и Грейсоном мы и опоздали — они пропали месяц или два назад, — но Лана и Стюарт отсутствуют всего несколько недель.
— Все равно срок может оказаться слишком долгим. А полицейские, с которыми ты беседовал, — они что-нибудь предпринимали?
— Ничего. По нулям.
— И никакого интереса к количеству потенциальных жертв?
— Просили держать их в курсе.
— Ну да, как же.