Выбрать главу

— Возможно, ваши девочки и здесь, — тихо произносит присоединившаяся к ним Мэгги, — но Джексона тут нет. Его тут быть не может, ведь так?

— Софии тоже, — вмешивается Ной. — Но как насчет шестого игрока? Это возможно.

— Ответ у шестого игрока, — вздыхает Сара. — Так было сказано в сообщении.

— Мне это не нравится, — заявляет Бретт. — Я, конечно, все понимаю, я вырос в городе, но здесь так… тихо. Как будто сунул голову под воду.

От этих слов Линду бросает в дрожь, и опять она думает о воде, о воде в легких, о давнем страхе утонуть. Она никогда раньше не видела озера и не ожидала, что оно будет настолько огромным и похожим на большую чашу. Она застряла на дне колодца. Застряла здесь, слушая этих четверых, которым нет никакого дела до ее дочери. Слушая биение их сердец, стук зубов, их испуганный шепот, когда они выдыхают вверх белые облачка пара. Внутри нее набухает ярость, готовая вот-вот взорваться. Она — мать, и она уже близко. Близко, но все еще слишком далеко.

— Наверняка он необитаем, — продолжает Бретт. — Что я тебе говорил? Это и есть Игра. Это комната смеха. Если пойдем туда — умрем. Там все утыкано ловушками.

— Oui, мне отсюда видно Маколея Калкина, который прямо сейчас составляет маленькие машинки на полу.

— Что ж, приятель, ты пойдешь первым, и тогда посмотрим, как тебе будет весело.

— Ты ошибаешься, — вмешивается Мэгги. — Ты что, не чувствуешь, что пахнет дымом? И там внизу свет горит в окнах. В доме кто-то есть.

Линду встряхивает, как от удара током.

— Где? Я ничего не вижу.

— Свет слабый, возможно, от тлеющих углей. Там еще судно на воде. Видишь?

Линда увидела, но лишь после того, как Мэгги показала. С этого места там просто белая точка, парящая, как камень в космосе или призрак в пустоте. Линда сжимает дрожащие руки в кулаки.

— Так далеко, — произносит Ной. — На борту есть кто-нибудь?

— Вполне возможно, что никого, — предполагает Мэгги. — но это может объяснить, как они попали в тот дом. Странно, что корабль не законсервировали на зиму и не укрыли. Должно быть, поставили на якорь там, где больше глубина, а потом матрос догреб до берега. Там внизу брезент. Это весельная шлюпка.

— Откуда ты? Из ВМС?

— Из Миннесоты, Бретт. Страна десяти тысяч озер.

Пока они наблюдают за судном, оно немного сдвигается, и внезапно раздается громкий треск, от которого все вздрагивают.

— Это лед, — бормочет Мэгги, но уверенности в ее голосе не слышно.

— Как нам спуститься вниз? — Линда сдерживает желание просто рвануть.

— Сюда… — Мэгги отходит левее. — Здесь тропинка.

Тропа тянется к берегу, но она недостаточно широкая для того, чтобы проехала машина. Это единственный путь вниз. Мэгги медленно идет вперед, осторожно прокладывая маршрут к подножию, остальные следуют за ней по пятам.

— Подождите! — Сара останавливает процессию, чтобы указать на очевидный факт. — Сейчас поздно. Очень поздно, и мы в какой-то глуши. Что нам делать? Постучать в дверь и сказать, что у нас сломалась машина?

— Британские манеры, — качает головой Ной. — Мы разобьем окно и войдем без спроса.

— Ну хорошо, — кивает Сара. — А что, если это просто еще один человек, такой же, как мы? Кто-то, у кого похитили ребенка или супруга? Это может быть испуганная мать с ребенком или пожилая женщина.

— Может, — соглашается Мэгги. — Но еще это может оказаться парень с шестью приятелями, вооруженными охотничьими обрезами.

— Тем более не стоит спешить, — продолжает Сара. — Нам нужно время, чтобы спланировать дальнейшие действия.

Линда отрывает взгляд от коттеджа и внимательно смотрит на Сару. Та потирает предплечья, отчаянно пытаясь согреться. В ней что-то неуловимо изменилось. Хоть на лице по-прежнему тревога, но появилось и что-то еще. Это смелость? Хитрость? В этом нет никакого смысла. Все, что Саре известно, — это что Ханна может быть внутри этого здания… Так почему же у Линды складывается впечатление, что мать сознательно тянет время?

Привычным движением Линда расстегивает молнию на пальто, открывая бронежилет под ним. Она снимает с пояса наручники.

— У меня тут есть кое-что.

Ной шарахается от нее.

— Ты постоянно носишь их с собой или захватила специально для нас?

— Для того, кто забрал мою дочь.

— Это безумие, — стонет Сара. — Ты выглядишь так, будто готовилась к вооруженному нападению. А никому из вас не приходило в голову, что они могут попытаться сделать из нас монстров? Если мы сейчас туда ворвемся и захватим тех, кто там находится, мы лишь сделаем то же самое, что сделали с нами.