Выбрать главу

– Ладно, дай ему этот номер. Спасибо, Паула.

Мы с Кейт молчали; казалось, что наше ожидание длится целую вечность. Наконец телефон зазвонил, и я ответил:

– Кори.

– Добрый вечер, мистер Кори, – раздался голос Халила. – Или я должен сказать «Доброе утро»?

– Говорите что хотите.

– Я вас разбудил?

– Ничего, по долгу службы я обязан в любое время отвечать на телефонные звонки.

Возникла пауза, во время которой я пытался понять, почему он звонит мне. Когда звонит кто-то, кому ты ничего не можешь предложить, это означает, что ему что-то нужно.

– Чем вы занимались после нашего последнего разговора? – поинтересовался я.

– Путешествовал. А вы?

– Я тоже. Забавное совпадение, я только что говорил о вас.

– Не сомневаюсь, что вы только этим и занимаетесь.

– Ладно, чем могу быть полезен?

– Вы где, мистер Кори?

– В Нью-Йорке.

– Да? Но по-моему, я звоню по сотовому телефону.

– Конечно. Сотовый телефон в Нью-Йорке, а я рядом с ним. А вы где?

– В Ливии.

– Не шутите? А слышно вас так, как будто вы в соседнем квартале.

– Возможно, так оно и есть. Может, я в Нью-Йорке.

– А вы посмотрите в окно и попытайтесь понять, где вы. Что видите: желтые такси или верблюдов?

– Мистер Кори, мне не нравится ваш юмор. А поскольку мы оба лжем, то совершенно не имеет значения, где мы находимся.

– Правильно. Тогда зачем вы звоните? Что вам нужно?

– Думаете, мне нужна от вас какая-то услуга? Просто захотелось услышать ваш голос.

– Очень любезно с вашей стороны. Может, я вам снова приснился? – Я посмотрел на Кейт, которая не отрывала взгляда от дороги.

– Вы угадали, я действительно видел вас во сне, – ответил Халил.

– Хороший был сон?

– Мы встретились с вами в темном месте, а потом я вышел на свет один, перепачканный вашей кровью.

– Правда? И как вы думаете, что это означает?

– Вы сами понимаете, что это означает.

– А вам когда-нибудь снилась женщина? Знаете, как бывает... Ты вроде бы трахнул ее во сне, но просыпаешься, а член по-прежнему торчком.

Кейт ткнула меня локтем в ребра.

Не ответив на мой вопрос, Халил сменил тему:

– Знаете, вы можете оказать мне несколько услуг.

– Я слушаю.

– Во-первых, передайте, пожалуйста, мистеру Уиггинзу, что я все равно убью его, даже если для этого мне понадобится еще пятнадцать лет.

– Успокойтесь, Асад, пора уже забыть и простить...

– И во-вторых, мистер Кори, это касается также вас и мисс Мэйфилд.

Я бросил взгляд на Кейт, но, похоже, она не могла слышать слова Халила.

– Поймите, Асад, нельзя с помощью насилия решить все ваши проблемы.

– Разумеется, можно.

– Тот, кто вытащил меч из ножен, сам погибнет...

– Но если он лучше всех владеет мечом, то останется жив. Я попробую перевести вам строчку из арабской поэмы про одинокого и бесстрашного воина, который скачет...

– Эй, а я ее знаю! С арабским у меня плохо, а по-английски она звучит так... – Я откашлялся и продекламировал: – «Он скакал один, нагоняя ужас на врага, и помощницей была ему йеменская сабля, украшали которую не узоры, а боевые зарубки». Ну как?

Повисла долгая пауза, затем Халил спросил:

– Откуда вы знаете эти строки?

– Прочитал друг-араб. У меня много друзей-арабов, которые работают вместе со мной. Они очень стараются найти вас.

Подумав, Халил ответил:

– Они все попадут в ад.

– А куда вы намерены попасть?

– В рай.

– Но вы и так уже в раю, то есть в Калифорнии.

– Я в Ливии. Я завершил свой джихад.

– Что ж, если вы в Ливии, то мне неинтересен этот разговор, да и стоит это дорого, так что...

– Я сам скажу вам, когда наш разговор будет закончен.

– Ну, тогда переходите прямо к делу.

Мне казалось, что я знаю, зачем позвонил Халил. Кстати, в те моменты, когда он молчал, я слышал птичье щебетание. Значит, Асад находился на улице, если только у него в доме не было клетки с птицей. Конечно, я не силен в птичьем пении, но точно так пела ночная птичка в Бель-Эйр. Так что Халил наверняка находился где-то в этом районе.

Наконец Халил перешел к настоящей цели своего звонка и спросил:

– Что там вы говорили мне во время нашего последнего разговора?

– По-моему, я назвал вас идиотом. Но хочу взять свои слова назад, это была вспышка гнева, а я, как федеральный служащий и американец...

– Насчет моей матери и отца.

– Ах да. Что ж, ФБР, а точнее, ЦРУ и их зарубежные агенты, располагают вполне достоверной информацией о том, что ваша мама... Как бы это сказать?.. У нее были очень близкие отношения с мистером Каддафи. Понимаете? Мы же с вами мужчины, верно? Возможно, вам неприятно это слышать, но ваша мама была так одинока... а папа отсутствовал... Эй, вы слушаете?

– Продолжайте.

– Хорошо. – Я взглянул на Кейт, она показала мне большой палец, и я продолжил: – Понимаете, Асад, я им не судья. Возможно, ваша мама и Муамар сошлись только после того, как ваш папа... ох, это уже другая история. Вы действительно уверены, что хотите услышать ее?

– Говорите.

– Так вот, снова ЦРУ... просто удивительно, сколько всего знают эти парни. У меня в ЦРУ есть очень хороший друг, его зовут Тед. Так вот Тед рассказал мне, что ваш папа... его ведь звали Карим, да? Ну, вы знаете, что произошло в Париже. Однако вы, наверное, не знаете, что убили его не израильтяне. Послушайте, Асад, может, не будем ворошить прошлое? Всякое случается. Я знаю, какой вы бываете в гневе, так, может, не надо заводить себя? Забудьте.

После долгой паузы Халил промолвил:

– Говорите.

– Понимаете, я знаю людей. Они просят рассказать им правду и обещают не злиться. А когда услышат правду, впадают в бешенство. Мне не хотелось бы, чтобы вы ненавидели меня.

– У меня нет к вам ненависти.

– Но вы же хотите убить меня.

– Да, но ненависть здесь ни при чем. Вы ничего мне не сделали.

– Напротив, сделал. Я расстроил ваши планы и не позволил убить Уиггинза. Так разве можно мне доверять? Помните: «И ты, Брут?»?

– Простите?

– Это по-латыни. Так что вполне понятно, что вы меня ненавидите. Какой же смысл рассказывать про вашего отца?

Подумав, Халил ответил:

– Если вы расскажете мне все, что знаете, то даю слово, я не стану убивать ни вас, ни мисс Мэйфилд.

– И еще Уиггинза.

– А вот этого обещать не могу. Он обречен.

– Ладно-ладно, лучше половина, чем вообще ничего. Так... на чем я остановился? Ах, на Париже. Не хочу пересказывать сплетни или сеять семена сомнения и недоверия, но вы должны задать самому себе вопрос, который задают все детективы, расследующие убийства: кому это выгодно? Кому была выгодна смерть вашего отца?

– Израильтянам, разумеется.

– Да бросьте, Асад, вы же не такой глупый. Скольких армейских капитанов убили израильтяне на улицах Парижа? Для убийства израильтянам нужна веская причина. А что им плохого сделал ваш отец? Скажите, если знаете.

– Он ненавидел евреев.

– А кто в Ливии их любит? Мои друзья из ЦРУ уверены в том, что вашего отца убили не израильтяне. По свидетельствам ливийских перебежчиков, приказ убить вашего отца отдал лично мистер Муамар Каддафи. Мне очень жаль.

Халил ничего не сказал, и я продолжил:

– Вот так все и было. Может, между вашим отцом и Каддафи возникли какие-то политические разногласия? А может, это все-таки из-за мамы? Кто знает. Подумайте сами.

Халил продолжал молчать.

– Эй, Асад, вы меня слушаете?

В ответ он разразился грозной тирадой:

– Ты поганый лжец, и я с удовольствием вырву тебе язык, прежде чем перережу глотку.

– Правда? Я знал, что вы расстроитесь. Вот так всегда бывает, сделаешь людям доброе дело... Алло? Асад? Алло?

Связь оборвалась, я положил телефон на сиденье между собой и Кейт и глубоко вздохнул.

Некоторое время мы ехали молча, затем я пересказал Кейт слова Халила, не утаив даже, что он пообещал убить ее.

– Похоже, мы ему не нравимся, – заключил я.

– Мы? Ему не нравишься ты. Это тебе он хочет вырвать язык и перерезать глотку.