— Приятно познакомиться, — сказал нам Броди.
Ашер взял руку Лейси и поцеловал ее.
— Восхитительно.
Брови Лейси поднялись на такой уровень, словно они решили создать свою собственную авиакомпанию.
Ашер взял мою руку.
— Вос…
— Мы уже встречались, — быстро сказала я, отдергиваю руку.
— Ашер, ты забыл свои манеры снова? — спросил Грант. — Он любит выставлять себя Прекрасным Принцем, но, когда я впервые встретил его, он не говорил девушкам и двух слов, кроме типа «отойди, ты не даешь смотреть трилогии «Властелин Колец».
— Грант, пожалуйста, — ответил Ашер, чувствуя неловкость.
— Однажды, — начал Грант и злая ухмылка расцвела на его лице, — он не знал кого бы сокрушить из-за дебатов, и мчался вниз по лестнице, размахивая тощими руками, словно мельница… вы бы видели его, прежде чем он попал в бодибилдинг, зубочистка могла равняться с ним в боксерском поединке…
— Перестань выкапывать мое трагическое прошлое, парень, — сказал со смехом Ашер, по дружески ударяя Гранта в плечо. Его лицо приняло озорное выражение и смущенная улыбка стала шире. — Если только ты хочешь, чтобы я повторил этот инцидент с тобой, женским обществом, сливками общества и департаментом пожарной части.
Грант метнул как бы паникующий взгляд на Лейси, которая закатила глаза.
— Еще одна сплетня о вашей растранжиренной в пустую молодости? Я, наверное, слышала и похуже.
— Я думаю, что предпочту обезопасить всех нас, — сказал Грант, — поэтому сменим тему. Где твоя прекрасная подруга, Ашер? Ты видела ее, Кейт?
Я хотела было ответить, но вдруг блондинка десяти фунтов, слишком тонкая и шести дюймов слишком низенькая, чтобы быть Дав Стил появилась из толпы, обернувшись вокруг него, положив голову ему на плечо и издав довольный слабый вздох. У него уже была другая девушка? Или она в дополнение к той? Похоже этот парень придал выражению «игрок» совершенно новое значение и возможно его даже добавят в энциклопедию, с описанием на целую страницу.
— Ах, вот ты где, дорогой! — с жеманной улыбкой произнесла она, словно маленький потерявшийся котенок. — Уф, этот благотворительный бал такая обуза! И, о Боже мой, книги, что бедные дети собираются делать с этими книгами? Могут ли они даже читать? Разве они все не наркоманы?
Все на секунду замерли. У каждого на лице постепенно сменялись эмоции одна за другой, потому что каждый задавался одним и тем же вопросом, действительно ли он слышал это, или ему показалось, что он только что услышал, и если все-таки это правда, то стоит ли рассмеяться, закричать или заплакать.
Ашер выглядел так, словно он искренне надеялся, что земля разверзнется прямо под ним и он будет похищен Людьми-Кротами прежде, чем успеет придумать, как ему быть.
— Извините, — сказала я спокойно насколько могла. — Мне кажется, я кое-что увидела там. Да. Кое-что. Я должна пойти… посмотреть. До свидания! – и я просто ринулась от них в ту сторону, где никто не мог меня увидеть.
И тогда я засмеялась так, что у меня почти заболел живот от смеха.
* * *
Когда я отсмеялась, то посмотрела назад на место происшествия. Горизонт чист — Ашер и его... я хотела сказать «красавица», но «ходячая катастрофа» кажется куда более точно... наверное, сбежали. Броди нигде не было видно, а Лейси и Грант по-прежнему находились на том же месте, держась за руки.
На мгновение я замерла перед выходом, чтобы еще раз просто понаблюдать за ними, насколько они были влюблены и такие естественные друг перед другом. Грант поддразнивал Лейси клубникой в шоколаде, удерживая ее слишком высоко, чтобы она могла захватить ее, а затем нежно целовал в губы и клал ягоду ей в рот. Лейси смеялась и расслаблялась в его объятиях, прикрывая глаза от удовольствия.
У Лейси теперь был ее мужчина и ее работа, и она любила их обоих явно выходя за рамки разумного. Это был целый пакет.
И иногда я задавалась вопросом — может мой пакет затерялся на почте.
Я распрямила плечи, и сказала, что хватит жалеть себя. У меня есть более важные вещи, над которыми стоит сосредоточиться. И совершенно не имело значения потребуются ли мне годы или даже десятилетия для осуществления своей мечты, я поставила перед собой цель и собиралась ее осуществить.
И привет, вот оно шампанское. Я схватила бокал у проходящего мимо официанта, и он повернулся ко мне с ухмылкой, от которой исходили разряды электричества. Ох, привет, милый официант, на которого я заглядывалась вначале. Он по-прежнему выглядел таким же вкусным и опьяняющим, как шампанское, которое нес.