- А заводы, фабрики, электростанции в нём есть?
Мальчик пожал плечами:
- Наверное... я не знаю.
Элина с интересом наблюдала за диалогом, но решила не вмешиваться, предоставив мужчинам самим разработать план дальнейших действий.
Переварив ответы мальчика, и сделав некоторые вычисления в голове, Адам улыбнулся:
- На войне, как на войне!
Марек смотрел с надеждой на сидящего напротив мужчину и ждал, когда тот как-то пояснит свою мысль. Он не заставил себя долго ждать:
- С этого момента я вступаю в должность главнокомандующего, а мой единственный солдат из обычного туриста превращается в самого настоящего разведчика! Надеюсь, ты понимаешь, о ком речь?
- Что мне нужно делать? - мальчик уже примерял на себя новую роль, и в его глазах заиграли искорки.
- Для того чтобы выработать чёткий план дальнейших действий, необходимы самые подробные сведения по промышленности, инфраструктуре и географии твоего виртуального мира! Тебе знакомы все слова или нужно пояснить?
- Я понял! - ответил Марек с благодарностью на лице. - Сейчас пойду и включу компьютер. Можно идти?
Наблюдая за этой сценой со стороны, Элина вдруг поймала себя на мысли, что Адам выбрал самую удачную стратегию - вовлечение мальчика в игру полностью переворачивало это занятие из рутинной необходимости в увлекательное приключение. С такой постановкой задачи вероятность получить положительный результат возрастала многократно. Оставалось лишь одно возражение...
- Пан главнокомандующий, - подала голос девушка, - разрешите обратиться?
Адам посмотрел на неё с улыбкой:
- Я вас слушаю, пани доктор.
- Разведчику Мареку перед выполнением ответственного задания требуется плотно перекусить!
Посмотрев на мальчика, Адам поинтересовался:
- Что скажешь?
- Ага! И потом сразу к компьютеру!
Наблюдавшая за всем этим спектаклем Мирослава вдруг почувствовала себя лишней. Она негромко поинтересовалась:
- Вы про меня, случайно, не забыли?
- Прости, подруга! - улыбнулась Элина. - Предлагаю тебе должность главного адъютанта по особо важным поручениям. Возражения есть?
Девочка пожала плечами:
- И что нужно делать?
- Для начала - съесть всё, что находится в тарелке!
- Хорошо... - сказала девочка, с ненавистью взглянув на огромную индюшачью ногу, лежащую прямо перед её носом.
* * *
Больно ударившись локтем о бетонный пол, Андраш вертел головой, пытаясь понять - он ослеп, или в помещении попросту темно. Обнаружив пару неярких полосок, проникающих снаружи сквозь узкие щели в массивных складских воротах, он расслабился - со зрением полный порядок. Оставалось лишь сообразить, что произошло за те несколько секунд с момента, как он схватил нарушителя и повалил на пол. Вовремя вспомнив о фонарике, взятом как раз перед тем, как отправиться на встречу с Ёжефом, Андраш сунул руку в карман куртки, и уже через пару секунд перед ним возникло светлое пятно, выхватившее из темноты ребристый бок контейнера с надписью "Balance Service". Яркий луч медленно двинулся в противоположном направлении, пока не осветил фигуру сидящего на полу человека в кожаном комбинезоне, на расстоянии вытянутой руки от которого лежал чёрный мотоциклетный шлем.
Встав на ноги, и подойдя ближе, Андраш продолжал светить в лицо незнакомцу, отчего тот, прикрыв глаза ладонью, негромко произнёс:
- Блендн...
Подумав, что нарушитель назвал своё имя, свободной рукой Андраш достал из другого кармана наручники, и вытянув перед собой так, чтобы они попали в свет фонаря, скомандовал:
- Руки вперёд, Брендон! И не советую сопротивляться!
Продолжая закрывать лицо ладонью, человек негромко ответил:
- Ферштейе нихт...
- Так ты ещё и немец, - сообразил Андраш, и добавил: - Ду шпрахе...
- дойч - закончил фразу нарушитель, и утвердительно кивнул.
Теперь, когда он смог, наконец, внимательно рассмотреть лицо незнакомца, желание немедленно застегнуть на его запястьях металлические браслеты как-то улетучилось само собой. На бетонном полу сидел молодой парень, вероятно, вдвое моложе Андраша, что стало полной неожиданностью. Ещё минуту назад он ожидал увидеть перед собой кого угодно - безжалостного агента вражеской разведки, закоренелого уголовника, наркоторговца с татуировками по всему телу, атлета-разрядника, даже инопланетянина "нос трубочкой уши дудочкой" с полной пастью крючковатых зубов, но вовсе не молодого человека с интеллигентной внешностью.
Работа в полицейском управлении Будапешта обязывала к знанию языков. И если на английском Андраш общался лишь ограниченным набором заученных фраз, с трудом подбирая нужные слова, не входящие в "джентльменский" набор, необходимый для исполнения стандартных процедур, то по-немецки он разговаривал почти как на "аньо нельв" - венгерском, за что его регулярно хвалила Клара - женщина строгая, и не склонная к лести.
Близость к Австрии, с которой Венгрию многое связывало исторически, сказалось далеко не в последнюю очередь. Плюс к тому - усердное изучение немецкого в школе, в отличие от русского, которым венгерских школьников мучили с упорством, достойным лучшего применения. Правда, без каких-то явных успехов, поскольку все прекрасно понимали - это политически мотивированная формальность. Поступать после школы в технический ВУЗ, где знание русского являлось суровой необходимостью, Андраш не планировал, поэтому словарный запас из двух десятков слов и пары заученных наизусть фраз он считал достаточным для себя уровнем владения языком, начисто лишённым хоть какой-то человеческой логики. Он ещё со школьных лет помнил, что гора и ложка - девочки, стул и портфель - мальчики, а поле и окно - нечто среднее. Детское сознание отказывалось такое понимать. Почему предметы, не имеющие никаких половых признаков, должны склоняться по родам? Зачем это вообще нужно? На подобные вопросы опытная учительница всегда отвечала заученной фразой из стихотворения какого-то древнерусского писателя: "Умом Россию не понять..."
Пожалуй, главным фактором, позволявшим Андрашу свободно говорить на немецком, стала дружба с соседями, жившими в квартире напротив - пожилой парой восточных немцев, переехавших из Дрездена в Будапешт сразу после войны. До выхода на пенсию Клара работала преподавателем немецкого языка в школе неподалёку, и знала венгерский в совершенстве, в отличие от технаря Эрвина, словарный запас которого ограничивался вежливыми выражениями, десятком основных глаголов в инфинитиве, счётом до ста и перечислением дней недели в произвольном порядке.
Немецкий в Венгрии всегда был основным языком межнационального общения, чем Эрвин совершенно беззастенчиво пользовался, находя себе собеседников буквально на каждом шагу. Клара нередко сетовала, что её муж способен разговорить даже фонарный столб, и это утверждение Андрашу вовсе не казалось слишком большим преувеличением.
В те вечера, когда Анна с Кларой щебетали на кухне по поводу очередного кулинарного рецепта, они с Эрвином обсуждали важнейшие проблемы войны и мира, борьбы с социальным неравенством, скорую кончину мирового империализма и торжество гуманизма, которое вот-вот наступит на всей планете, нужно только ещё немного подождать. В те моменты, когда Эрвин особенно увлекался, вставляемое тут и там "шайсе" в его устах вовсе не звучало ругательством - скорее, необходимой связкой для слов, создающей эмоциональную окраску, придающую особую значимость утверждениям, зачастую довольно спорным.
В достаточной мере адаптировавшись к скудному лунному свету, проникающему сквозь щели внутрь складского помещения, Андраш положил включенный фонарик на бетонный пол, и теперь уже по-немецки поинтересовался:
- И что мне с тобой делать, Брендон?
- Меня зовут Ральф, - ответил молодой человек, глядя исподлобья на собеседника.
- Допрос ещё даже не начался, а ты уже путаешься в показаниях! - усмехнулся Андраш. - Уж определись как-нибудь!
- О чём вы вообще говорите? - недовольным тоном спросил Брендон, почему-то вдруг оказавшийся Ральфом. - Вы кто такой?