— Вот как? — улыбнулась в ответ, легко отражая её атаку. — Что-то мне подсказывает, что этот разговор не просто так?
— Вы правы, — мы с ней не столько сражались, сколько развлекали себя, прощупывая сильные и слабые стороны друг друга, — и я рада, что не ошиблась. Вы мне нравитесь, я не для того создавала себе имя и репутацию, чтобы положить её к ногам уходящей эпохи.
— Да, короли никак не могут смириться, что их время прошло. — Вздохнув и чуть уйдя в сторону, сделала выпад и выбила из рук герцогини шпагу. Женщина удивлённо посмотрела на меня и едва не рассмеялась, сделать это ей помешало воспитание.
— А вы не так просты, Ваше Величество, — склонила она голову, принимая поражение, — ой как не просты.
— Мой слуга вам передаст приглашение на чай, когда закончится эта неделя. Думаю, нам есть что обсудить, — также склонив голову, ответила ей, принимая её проигрыш.
— Это честь для меня, но я бы ускорила события. В ваших же интересах, — последнюю фразу она произнесла едва слышно. К нам спешили слуги и мои мужья. Аршма Лионелла лишь кивнула слуге, предавая шпагу.
— Я подумаю, что можно сделать, — ответила ей так же тихо, на что она чуть заметно склонила голову, давая понять, что услышала.
Изу нервничал, весь его вид показывал, как он напряжён. Мужья были встревожены, хоть и шли, делая вид, что расслаблены.
— Что происходит? — спросила своего слугу.
— Амулет был неисправен. Это видели все, когда начался поединок. Герцогиня — грозный противник, и её проигрыш лишь в случае отступления, — произнёс он, не глядя в мою сторону.
— Что-то мне подсказывает, она метит в союзники, — ответила тихо, наблюдая за своими мужчинами.
Теодор подошёл одним из первых и склонился к моей руке в поцелуе.
— Дорогая, ты всё больше удивляешь меня, — произнёс он, быстро снимая с моей шеи амулет. Фергус перехватил подвеску и передал подбежавшему стражу.
— Что случилось? — мило улыбаясь, спросила у него, делая вид, что говорим мы о погоде.
— Теперь всё хорошо, — выдохнул Себастьян, подошедший с другой стороны, — как насчёт прогулки?
— С удовольствием, — кивнула в ответ и, вложив свои пальчики в ладонь мужа, пошла по направлению к озеру. — Я так и не поняла, кто судит эти соревнования? А самое главное, зачем их устроили?
— Простое развлечение для аршм, — ответил Фергус, шагающий рядом.
— И всё? А как же приз победителю? — удивилась в ответ.
— Приз? — в свою очередь удивились мои мужья в голос, а я прикусила язык, едва не выдав себя, вспомнив реалии этого мира.
Пожала плечами и улыбнулась, решив промолчать. Включив извечное женское «догадайся сам, что я там хотела сказать». Оглянулась и отпустила Изу, показав ему глазами, что он может быть свободен. Фергус неопределённо крякнул, но промолчал. В полной тишине мы подошли к озеру, думая каждый о своём. Побыть одним не получилось, нас обступили любопытные аршмы и их мужья. Глубоко вдохнув, приказала себе набраться терпения и улыбаться.
Мужчины очень оперативно избавились от всех, но побыть одним не получилось. К нам подбежал взволнованный мужчина.
— Простите, Ваши Величества, — поклонился, сильно нервничая, — Ваша Светлость, — отдельно к Фергусу. — Помогите, нашей жене плохо.
Теодор едва не зарычал, посмотрел на меня и ответил:
— Ведите.
— Арш? — обратилась к нему.
— Вильям, — ответил он на невысказанную просьбу представиться.
— Что случилось, арш Вильям? — спросила его, шагая рядом, стараясь не отставать за широкими шагами мужчины.
— Лилиана беременна, — ответил он кратко, но я уже и сама всё увидела. У женщины начались схватки, но напугало меня не это.
— Оставьте нас, — потребовала от мужчин, посмотрев выразительно на своих мужей. Они быстро сориентировались и отвели мужчин аршмы.
— Ваше Величество. — Аршма попыталась встать, но я остановила её, покачав головой.
— Вам лучше сидеть, аршма Лилиана. У вас начались схватки, надо звать целителя, родите вы не скоро, я могу вас лишь обезболить. Хотите? — спросила у неё с улыбкой. На что она, поморщившись, кивнула.
Я обезболила и подождала, когда она немного придёт в себя.
— Спасибо, Ваше Вел… — начала она, но я опять её прервала, качая головой.
— Просто аршма Теофана, не надо титулов, — ответила ей немного грустно, рассматривая её ауру. — Вы умеете управлять своим даром?
— Да, — кивнула она немного удивлённо, посмотрев с беспокойством в сторону своих мужей.