Ничего не произошло. Однако он продолжал щелкать рычагом. По Правилам Теории Вероятностей, Сирена обязательно должна была включиться, если сделать достаточное количество попыток.
И она включилась.
Звук был похож на вой урагана. Пэйнара отбросило назад, но веревки крепко держали его. Звуковые волны уверенно проникали в мозг дракона.
Трайос взвился от боли и ужаса, поняв, что его снова предали. Он завертелся, заметался, задергался, пытаясь скинуть с себя смертоносную Сирену. Но крепежные веревки мешали ему. Пэйнара бросало из стороны в сторону, словно лист, захваченный штормовым ветром. Веревки, прижимавшие его к спине дракона, врезались в кожу и вскоре сломали ребро.
Трайос, корчась от боли, визжал и кувыркался в воздухе. Сирена безжалостно продолжала выть.
Пэйнар уже ничего не слышал – у него лопнули барабанные перепонки. Стекла очков дали трещины, и оттуда брызнула маслянистая жидкость. Линзы тоже выпали и разлетелись по воздуху.
Ослепнув и оглохнув, Пэйнар все еще чувствовал, как его швыряет вместе с драконом. Хотя он уже и не слышал воя Сирены, ее звук продолжал дробить его кости. Ощущение было такое, будто его бьют по голове огромным кулаком.
Наконец он был уже не в силах что-либо воспринимать и потерял сознание…
Обезумев от боли, Трайос то взмывал вверх, то начинал кружить, то просто метался из стороны в сторону. Вот он, полностью утратив ориентацию, камнем полетел вниз и нырнул прямо в жерло вулкана.
Дракон, Пэйнар и Сирена исчезли а озере огненной лавы.
* * *
Когда в воздух вырвался столб огня, камней и дыма, Вейлрет кинулся в укрытие. Он спотыкался, испытывая головокружение от бешеного воя Сирены. Вейлрет залег за большим валуном, защитившим его от выплеска кипящей лавы.
Трайос исчез в огне, унося с собой вой Сирены. Грохот внутри вулкана постепенно стихал. На краю кратера Вейлрет увидел багровые пятна остывающей лавы. Вдали над лесами поднималось оранжевое сияние – зарево полыхающих пожаров.
Спустя какое-то время Вейлрет добрался до кратера и стал вглядываться в его глубину. Багровые отсветы расплавленной лавы немного рассеивали тьму. Вейлрет не увидел внизу ни Пэйнара, ни дракона.
Глава 15
Дочь Сардуна
"Правило № 18: Помните Правило № 1:
Главное – не скучать”.
Бело-сине-красный шар удалялся от берега. Корзина задевала гребни бушующих волн, пока аэростат, похожий на разбухшее семечко одуванчика, не поднялся наконец чуть выше. Вода, просочившаяся сквозь переплетения прутьев, хлюпала на дне корзины. С таким количеством пассажиров на борту шару нелегко было преодолеть притяжение. Делраалю пришлось сбросить все мешки с песком, чтобы взлететь. Бак тоже отправился за борт, как только весь газ из него был перекачан в оболочку аэростата. Делраэль перегнулся через бортик корзины, чтобы посмотреть, как летит металлический цилиндр. Всплеск – и вот уже бак закачался на волнах.
Руки и лицо Делраэля все еще были в ожогах после схватки с драконом, однако он совсем не унывал. Вейлрет же, как ни странно, сидел молча, глядя на тающий вдали Роканун и вулкан. В его недрах остались сокровища дракона – золото расплавилось, жемчуг испарился, а брильянты утонули в кипящей лаве.
Даже избавившись от металлического бака, воздухоплаватели с трудом помещались в корзине. Тарея держалась рядом с Делраэлем. Брил был на взводе. Он все время боялся, что из-за неосторожного движения своих однокорзинников смахнет за борт. Вейлрету хотелось побыть одному, но в его положении об атом можно было лишь мечтать. Все прекрасно знали, что путешествие окажется долгим.
Брил и Тарея с помощью Камня Воды поочередно поддерживали северный ветер, направляя шар в нужную сторону.
* * *
И вот уже они летели над зигзагообразной линией берега, там, где гексагоны океана граничили с территориями лесов и лугов. Справа была видна Ситналта, столь непохожая на остальное Игроземье. Без помощи ситналтан никогда бы не добрались до острова Роканун ни Делраэль с Брилом на шаре, ни Пэйнар с Вейлретом на НАУТИЛУСЕ. Без противодраконьей Сирены им ни за что не удалось бы уничтожить Трайоса.
Но Вейлрет не мог понять людей, живущих в Ситналте, и это не давало ему покоя. Ситналтане заменили магию наукой и стали такой же обособленной кастой, как и старые Волшебники.
Когда перед взором путешественников четко вырисовались здания и вымощенные шестигранными булыжниками мостовые, Делраэль замахал яркой тряпкой в знак того, что все в порядке. Те ситналтане, что сейчас смотрели в подзорные трубы, не могли не заметить шар, плывущий по голубому небу, и даже различили бы лица. Теперь профессор Верн мог убедиться, что его изобретение действует и за пределами технологического барьера. Кроме того, он мог смело предполагать, что его НАУТИЛУС погиб.
Вейлрет перегнулся через бортик корзины и глянул вниз:
– По-моему, профессор Верн нам будет только благодарен, если мы проведем дополнительное испытание аэростата.
– Я не могу снова здесь останавливаться, – сказал Делраэль. – У меня в Ситналте нога как деревянная.
– На этом шаре мы гораздо быстрее доберемся до Ледяного Дворца. – Рука Брила ободряюще легла на плечо Тареи, однако она постаралась отстраниться. – Это сейчас – задача номер один.
* * *
Не останавливаясь, они продолжали путь. Шар парил над бесчисленными гексагонами лесов, лугов, холмов и степей. В воздухе на путешественников не распространялись обычные ограничения в расстоянии. Пролетая над скалистыми Горами Призраков, они увидели остатки корабля, на котором явились ТЕ. “Интересно, используют ли его когда-нибудь ситналтане?” – подумал Вейлрет.
В горах разнородные воздушные течения пытались сбить их с верного пути, но Тарея всякий раз с помощью Камня Воды выводила аэростат на нужный курс. Она выглядела усталой, ко в то же время в ней чувствовались воля и твердость. Почти весь полет над горами Брил проспал, накрывшись мантией и свернувшись калачиком в углу. Впрочем, прежде чем заснуть, он пополнил запасы еды и питья с помощью заклинания.
День сменялся ночью, на смену ей приходил новый день, а воздухоплаватели продолжали и продолжали свой небесный путь. Шар то опускался, то поднимался в зависимости от времени суток. День ото дня они наблюдали, как бело-сине-красная оболочка постепенно сморщивается по мере того, как газ улетучивается сквозь клапаны.
У путешественников постоянно затекали мышцы, все члены тела томились из-за невозможности нормально подвигаться. Но пассажиры аэростата терпели. Ведь иначе пришлось бы потратить недели на наземный путь. Тогда бы им пришлось спать на земле, взбираться по крутым склонам гор, на них в любую минуту могли бы наброситься неведомые чудовища.
В полете Делраэль и Тарея разговорились. Он без умолку трепался о своих приключениях, о поисках сокровищ и встречах с разными монстрами в болотах и подземельях. При этом приукрашивал свои подвиги лишь самую малость. Тарея, которая привыкла изучать жизнь по старинным легендам из ветхих книжек, была счастлива, что перед ней человек, который тоже может многое рассказать.
Прислушиваясь к рассудительным замечаниям Тареи, Вейлрет всякий раз напоминал себе, что эта, так сказать, девочка старше его на целое десятилетие.
А Тарея тем временем росла прямо на глазах. Ее руки и йоги вытягивалось, в теле появлялись заметные женские признаки – что радовало Делраэля, но смущало Вейлрета, – черты лица становились более взрослыми, но все же сохраняли детское выражение. Теперь она выглядела как подросток лет пятнадцати. Волшебница беспрестанно жаловалась на боли в суставах. У нее было такое ощущение, будто какие-то невидимые руки растягивают ее в разные стороны. Делраэль старался отвлечь ее своими шутками-прибаутками, и когда ему это удавалось, он весь сиял.
Ни Вейлрет, ни Брил, ни тем более Делраэль не хотели думать о том, почему с Тареи вдруг оказалось снято заклятие, из-за которого она десятилетия пребывала в теле ребенка…